Naruto Forums


Go Back   Naruto Forums > Outskirts of Konoha > Translations

Translations To request or post translations of various manga, anime, and miscellany.

Reply
 
Thread Tools
Old 09-13-2006, 11:38 AM   #1
alamedyang
Wannabe Mangaka
Academy Student
 
Join Date: Aug 2006
Location: SLC, UT
Posts: 5
alamedyang is on a distinguished road
Question Death Note Movie translation help

This isn't technically manga, or even anime-related, but I say close enough.

Since no one seems to want to sub this thing (possibly because it's only the first half and because of the watermark) I want to do sub it and distribute it. But.......

Everything is set up beautifully -- I removed the watermark, the time codes for dialogue are all timed and everything, and even 1/3 of the dialogue has been filled in ... but I'm only a second year Japanese student at my University, so even though I'm very familiar with the series, I can't do much more translating on my own from hearing alone. (Even what I've done is only really 80%-90% accurate.)

So I need some help, especially with newscaster and NPA dialogue. Does anyone know where I can go to get translation help for this thing? Or can anyone here contribute transcripts for sections of the movie??
__________________
Aah, Gonzarezu;
Ore wa tsuyoi!
Ore ni kattara,
Shirubaa Pointo~!
alamedyang is offline   Reply With Quote
Old 09-13-2006, 12:04 PM   #2
njt
Can I get an ossu?!
ANBU Squad Leader
 
njt's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Gunma, Japan
Posts: 1,318
njt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestial
Default

Quote:
Originally Posted by alamedyang
This isn't technically manga, or even anime-related, but I say close enough.

Since no one seems to want to sub this thing (possibly because it's only the first half and because of the watermark) I want to do sub it and distribute it. But.......

Everything is set up beautifully -- I removed the watermark, the time codes for dialogue are all timed and everything, and even 1/3 of the dialogue has been filled in ... but I'm only a second year Japanese student at my University, so even though I'm very familiar with the series, I can't do much more translating on my own from hearing alone. (Even what I've done is only really 80%-90% accurate.)

So I need some help, especially with newscaster and NPA dialogue. Does anyone know where I can go to get translation help for this thing? Or can anyone here contribute transcripts for sections of the movie??
I didn't even know the movie was out yet (er like to the public) I'm not familure with the manga, but after watching it I could help out a little bit... I think^^;
__________________
Sick of those theories that just don't make sense?
Almost positive something doesn't look right?
Chances are it's not
So what to do? Ask NJT , because he's there to help
Keep in mind...:
I'd prefer if it's a question about the translation and not the idea of the theory. Never the less ask away.
njt is offline   Reply With Quote
Old 09-13-2006, 01:49 PM   #3
Astronaut
Blaidd Drwg
 
Astronaut's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Terminus
Posts: 7,607
Blog Entries: 32
Astronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is Rapturous
Default

Well, I know the first half is out
http://www.townl.com/index.php?PHPSE...6&topic=1221.0

though I didn't know the 2nd half was. ._.
I have watermarks on mine.
__________________


What monsters you make of them!

Astronaut is offline   Reply With Quote
Old 09-13-2006, 02:00 PM   #4
Freija
Banned
 
Freija's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: On the ocean
Posts: 15,909
Blog Entries: 9
Freija is an unknown quantity at this point
Default

^
here's the full raw http://www.rpghistory.com/-TABRIS-NO...8%20DivX5).avi
Freija is offline   Reply With Quote
Old 09-13-2006, 02:31 PM   #5
njt
Can I get an ossu?!
ANBU Squad Leader
 
njt's Avatar
 
Join Date: Dec 2004
Location: Gunma, Japan
Posts: 1,318
njt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestialnjt is Celestial
Default

whoa a direct link to a HUGE movie, sure you have the BW for that? :p
__________________
Sick of those theories that just don't make sense?
Almost positive something doesn't look right?
Chances are it's not
So what to do? Ask NJT , because he's there to help
Keep in mind...:
I'd prefer if it's a question about the translation and not the idea of the theory. Never the less ask away.
njt is offline   Reply With Quote
Old 09-13-2006, 03:01 PM   #6
Astronaut
Blaidd Drwg
 
Astronaut's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Terminus
Posts: 7,607
Blog Entries: 32
Astronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is RapturousAstronaut is Rapturous
Default

xD if you go down more, someone just combined them all together, so when I DLed it it was just one thing. :3
yay for people doing work for me. <3
__________________


What monsters you make of them!

Astronaut is offline   Reply With Quote
Old 09-13-2006, 04:07 PM   #7
Freija
Banned
 
Freija's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: On the ocean
Posts: 15,909
Blog Entries: 9
Freija is an unknown quantity at this point
Default

Quote:
Originally Posted by njt
whoa a direct link to a HUGE movie, sure you have the BW for that? :p
i got unlimited BW and 100/10 mbit/s intraweb anyways, it was apparently only 56 min long so, is it only the first part, or is it the full movie ? anyways im watching now
Freija is offline   Reply With Quote
Old 09-13-2006, 04:24 PM   #8
alamedyang
Wannabe Mangaka
Academy Student
 
Join Date: Aug 2006
Location: SLC, UT
Posts: 5
alamedyang is on a distinguished road
Default

56 min = the first half, which is up to the bus scene. This has been avaliable on YouTube and various torrents for a few days -- it has a huge Chinese watermark saying something like "for personal use only; do not sell" which is probably the second leading cause that no one wants to sub it, cuz it's really annoying. But since I was able to remove it, I want to go one step further and sub it....

Like I said, it's on YouTube, but in 6 parts, about 9 minutes each.

http://www.youtube.com/watch?v=2eV7qqy3CZo
http://www.youtube.com/watch?v=j04p422SKik
http://www.youtube.com/watch?v=ufGrDT6P-g0
http://www.youtube.com/watch?v=gUCNsbpkKOM
http://www.youtube.com/watch?v=SGnCK3_XDOI
http://www.youtube.com/watch?v=ctQBxKw7WLg

This was gonna be a quick release, aiming for speed over accuracy of the translation (and my own practice in Japanese). But since I'm legitimately stuck in some scenes, maybe I should have someone translate the whole thing by themselves, and promote it to a higher quality release. I don't know.

But anyway.... I'm having specific problems decoding all newscaster dialogue, and much of what goes on in the NPA. If anyone can provide transcripts........ or anything at all................?
__________________
Aah, Gonzarezu;
Ore wa tsuyoi!
Ore ni kattara,
Shirubaa Pointo~!
alamedyang is offline   Reply With Quote
Old 09-13-2006, 06:00 PM   #9
Bro Tai Jr.
Bro Tai Jr.
Elite Jounin
 
Bro Tai Jr.'s Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Turn Around.
Posts: 2,860
Bro Tai Jr. is a guardian of the faithBro Tai Jr. is a guardian of the faithBro Tai Jr. is a guardian of the faithBro Tai Jr. is a guardian of the faithBro Tai Jr. is a guardian of the faithBro Tai Jr. is a guardian of the faithBro Tai Jr. is a guardian of the faithBro Tai Jr. is a guardian of the faithBro Tai Jr. is a guardian of the faithBro Tai Jr. is a guardian of the faithBro Tai Jr. is a guardian of the faith
Default

^
here's the full raw http://www.rpghistory.com/-TABRIS-NO...8%20DivX5).avi


Score one for the home team!
__________________
President for BTJ:


Bro Tai Jr. is offline   Reply With Quote
Old 09-13-2006, 11:27 PM   #10
alamedyang
Wannabe Mangaka
Academy Student
 
Join Date: Aug 2006
Location: SLC, UT
Posts: 5
alamedyang is on a distinguished road
Default

The link is broken.
__________________
Aah, Gonzarezu;
Ore wa tsuyoi!
Ore ni kattara,
Shirubaa Pointo~!
alamedyang is offline   Reply With Quote
Old 09-21-2007, 07:10 AM   #11
bevski
Newbie
Academy Student
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 2
bevski is on a distinguished road
Fangirl Sakura

Try using mysubtitles.com.

Also, they have new feature which is really exciting where all of us can help, The Online Community Translations. Where the subtitles of a movie are split into small section, so anyone who has 1 minute can translate it.
bevski is offline   Reply With Quote
Old 09-21-2007, 03:41 PM   #13
N1nj45tyl3
Stranger, Legend, Martyr
ANBU Recruit
 
N1nj45tyl3's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 512
N1nj45tyl3 is a glorious beacon of lightN1nj45tyl3 is a glorious beacon of lightN1nj45tyl3 is a glorious beacon of lightN1nj45tyl3 is a glorious beacon of lightN1nj45tyl3 is a glorious beacon of lightN1nj45tyl3 is a glorious beacon of lightN1nj45tyl3 is a glorious beacon of lightN1nj45tyl3 is a glorious beacon of lightN1nj45tyl3 is a glorious beacon of lightN1nj45tyl3 is a glorious beacon of lightN1nj45tyl3 is a glorious beacon of light
Default

I downloaded both movies from www.animesuki.com
N1nj45tyl3 is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 12:05 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.