PDA

View Full Version : Filipino a.k.a. Tagalog???


Pages : 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

silver_dagger
03-17-2007, 12:20 AM
^you mean, 'hunustili'..im not really sure if this is the exact meaning but it's like saying, 'calm down' or 'relax'..

you use it like this: 'maghunustili ka, six'

that's 'calm down, six'..

dummy plug
03-17-2007, 01:08 AM
^you mean, 'hunustili'..im not really sure if this is the exact meaning but it's like saying, 'calm down' or 'relax'..

you use it like this: 'maghunustili ka, six'

that's 'calm down, six'..

its hunusdili, thats what i know...yeah, its 'calm down'...:)

Jannoy
03-17-2007, 01:15 AM
Hmm. My tagalog isn't that great. :D:

How does one say, "I am upset" ?

silver_dagger
03-17-2007, 01:30 AM
Hmm. My tagalog isn't that great. :D:

How does one say, "I am upset" ?

you can say, 'malungkot ako.' it's like saying that you're sad. well correct me if im wrong..

Six
03-17-2007, 02:07 AM
^you mean, 'hunustili'..im not really sure if this is the exact meaning but it's like saying, 'calm down' or 'relax'..

you use it like this: 'maghunustili ka, six'

that's 'calm down, six'..
its hunusdili, thats what i know...yeah, its 'calm down'...:)

that's really deep tagalog i think... is it tagalog?

silver_dagger
03-17-2007, 02:14 AM
^yeah it's still tagalog..it's usually used by older people..it's really an old tagalog word for me..it's deep..

dummy plug
03-17-2007, 02:41 AM
Hmm. My tagalog isn't that great. :D:

How does one say, "I am upset" ?

not really, because upset is like angry or mad...

so if you say "Malungkot ako" that means "im lonely"

"Naiinis/naiirita/nabubuwisit ako" is more like it...:)

silver_dagger
03-17-2007, 02:43 AM
@six
listen to dp, he's the boss. im not gonna argue :)

dummy plug
03-17-2007, 02:45 AM
haha...i thought you were leaving na?

silver_dagger
03-17-2007, 02:46 AM
@dp
i was supposed to leave already..but im talking to L in our fc about something..you want me to leave na?

dummy plug
03-17-2007, 02:48 AM
@dp
i was supposed to leave already..but im talking to L in our fc about something..you want me to leave na?

"sungit!"

thats "snobby" in english...:)

silver_dagger
03-17-2007, 02:50 AM
"sungit!"

thats "snobby" in english...:)

wha-?? im not! admit it, you just want me to stay here..*evil grin* wahaha!

dummy plug
03-17-2007, 02:51 AM
wha-?? im not! admit it, you just want me to stay here..*evil grin* wahaha!

"opo"

thats the polite way to say "yes"...:)

silver_dagger
03-17-2007, 02:54 AM
"opo"

thats the polite way to say "yes"...:)

'sabi ko na nga ba.':amuse

that means--'i knew it.'

edit:
i replied to your post in the fc. read it.

Dynamic Dragon
03-17-2007, 08:50 AM
after looking at the malaysian thread, i can confirm what the language 'filipino' is made of.

its made of (as far as i know)

language ----- examples

english ----- a lot
malaysian ----- mata, sakit
spanish ----- a lot, lamesa, siya
chinese ----- cha - tea
japanese ----- jang ken pong - rocks paper scissors
arabic ----- asukal - azukar - sugar
latin ----- aretes, simliarities to spanish

isnt that cool!
lol sadly no european language such as russian or finish lol. but i have a russian friend and the way we say 'idea' is thesame... but ideya was derived from latin so cant really say haha

dummy plug
03-19-2007, 01:19 AM
after looking at the malaysian thread, i can confirm what the language 'filipino' is made of.

its made of (as far as i know)

language ----- examples

english ----- a lot
malaysian ----- mata, sakit
spanish ----- a lot, lamesa, siya
chinese ----- cha - tea
japanese ----- jang ken pong - rocks paper scissors
arabic ----- asukal - azukar - sugar
latin ----- aretes, simliarities to spanish

isnt that cool!
lol sadly no european language such as russian or finish lol. but i have a russian friend and the way we say 'idea' is thesame... but ideya was derived from latin so cant really say haha

the thing is, i think only the british and the dutch were able to come here, hence not many european words were incorporated...:)

Savior
03-22-2007, 11:19 PM
How do u say " I'm the best " in fillipino.......or something to that extent /..

dummy plug
03-23-2007, 12:23 AM
How do u say " I'm the best " in fillipino.......or something to that extent /..

"ako ang pinakamagaling." :)

Jannoy
03-23-2007, 12:25 AM
:faint

So, people were asking me to teach them some Tagalog in my Art Class yesterday. One of them was even taking notes. :D:

I'm not a very competent Tagalog teacher... DX

dummy plug
03-23-2007, 12:27 AM
:faint

So, people were asking me to teach them some Tagalog in my Art Class yesterday. One of them was even taking notes. :D:

I'm not a very competent Tagalog teacher... DX

you can ask me some terms that you forgot...:)

Jannoy
03-23-2007, 12:30 AM
you can ask me some terms that you forgot...:)

Eh, it's ok. ^^;

Most of them were asking for direct translations, along the lines of "how do you say BLAH BLAH BLAH" or "what does [tagalog word here] mean?"

I did my best. :sag

Also, when they asked stuff about grammar and verbs, I was left speechless, trying to come up with something intelligible or relevant to say. :arg

dummy plug
03-23-2007, 12:38 AM
Eh, it's ok. ^^;

Most of them were asking for direct translations, along the lines of "how do you say BLAH BLAH BLAH" or "what does [tagalog word here] mean?"

I did my best. :sag

Also, when they asked stuff about grammar and verbs, I was left speechless, trying to come up with something intelligible or relevant to say. :arg

hahaha! actually, filipino's grammar varies depending on your dialect...tagalog is pretty much easy in terms of grammar...:)

Jannoy
03-23-2007, 12:46 AM
^ But that's the problem! I don't know a lot about "formal" grammar rules and stuff in Tagalog. :arg

Ah, well. They were still happy with what I told them. :D

dummy plug
03-23-2007, 12:58 AM
il give you a test...

"ako ay makikinig sa iyo...:)"

Jannoy
03-23-2007, 01:00 AM
il give you a test...

"ako ay makikinig sa iyo...:)"
...

"I am/will lisenting/listen to you" ?

:sag Man, I fail. DX

dummy plug
03-23-2007, 01:19 AM
"i will listen to you"

its a future tense, "i am listening to you" is "ako ay NAKIKINIG sa iyo" :)

Jannoy
03-23-2007, 01:22 AM
Ah, ganun pala~ :spaz

So, Nakikinig ka ba sa akin? would simply be "Are you listening to me?" :bees

dummy plug
03-23-2007, 01:24 AM
"mamimitas ako ng saging pero kahapon nagsiga ako ng kahoy...:)"

Hitokiri118
03-23-2007, 01:26 AM
how do u say whats up

dummy plug
03-23-2007, 01:37 AM
how do u say whats up

literally its "ano ang itaas?"

but this should be used "musta?" or "anong bago?" :)

Jannoy
03-23-2007, 01:40 AM
"mamimitas ako ng saging pero kahapon nagsiga ako ng kahoy...:)"

Um...

"[something] I do with the banana but yesterday I [did something...] with wood."

:D:

dummy plug
03-23-2007, 01:58 AM
Um...

"[something] I do with the banana but yesterday I [did something...] with wood."

:D:

ahaha...'mamimitas' is future tense for 'pitas' which is the act of picking a ripe fruit from a tree...its supposed to be 'mampipitas' but its easier to say 'mamimitas'...

also, the 'siga' i was refferring was the act of burning to get rid off of the said thing, like "siga ng kahoy/dahon" you are burning wood/leaves" :)

want more? :)

Jannoy
03-23-2007, 02:00 AM
^ Eh, ok lang. :amuse

I think I will be going to sleep soon~

Bukas nalang, maybe? :nod

dummy plug
03-23-2007, 02:13 AM
sure, come back tomorrow for more lessons...

tulog ng mahimbing...:)

Dynamic Dragon
03-23-2007, 05:53 AM
il give you a test...

"ako ay makikinig sa iyo..."...

"I am/will lisenting/listen to you" ?

:sag Man, I fail. DX

This is a 'going to' future tense. the use of 'will' is another form which is the normal future tense.

here is the correct translation:

"I'm going to listen to you" = "ako ay makikinig sa iyo"

if it was normal future, it would be:
"i will listen to you" = "makikinig ako"

past tense
nakinig ako = i listened

past perfect tense
napakingan ko = i have listened

X
03-23-2007, 06:00 AM
There's this cute Filipino girl and i wanna say something nice to her.
Can someone help me? I would like to know how to say "Why are you so beautiful?" and "Can i have your number?" in tagalok

Dynamic Dragon
03-23-2007, 06:09 AM
There's this cute Filipino girl and i wanna say something nice to her.
Can someone help me? I would like to know how to say "Why are you so beautiful?" and "Can i have your number?" in tagalok

lol, is that like why as in, why are u beautiful? or why pause you're so beautiful?

anyway, heres the answer to ur questions.

why are you so beautiful (question)
bakit (ba't) ang ganda mo?

why, you are so beautiful. (straight sentence)
aba, ang ganda mo

hmm... bout the number, i can literally translate it, in slang and formal, but we dont really use it haha...

so... here goes

can i ask for your number
puedeng humingi ng number mo (literal/formal)

can i ask for your number
pahingi ng number mo (informal)

X
03-23-2007, 07:01 AM
OMG OMG!! *Takes a pen and writes it down! THANKS SO MUCH!! Filipino girls are so cute O.O" i heard some of the filipinos have spanish blood right?

Dynamic Dragon
03-23-2007, 08:16 AM
lol yup. alot of pinoy have a mixture of blood, chinese, spanish and malay are the main ones

silver_dagger
03-23-2007, 08:19 AM
There's this cute Filipino girl and i wanna say something nice to her.
Can someone help me? I would like to know how to say "Why are you so beautiful?" and "Can i have your number?" in tagalok

i think it's better if you ask for her number this way..
pwede bang hingin number mo?
can i have your number?
[it's like you're asking for permission..it sounds cute this way..well, as a girl..i think this one's cuter..:amuse ]

and yeah, some filipinas have spanish blood too..we were once colonized by spaniards(for like 300 years or so) so that's the reason why..
any other sentences you would like to be translated?i'd be willing to help as well..:)

Jannoy
03-23-2007, 09:29 PM
This is a 'going to' future tense. the use of 'will' is another form which is the normal future tense.

here is the correct translation:

"I'm going to listen to you" = "ako ay makikinig sa iyo"

if it was normal future, it would be:
"i will listen to you" = "makikinig ako"

past tense
nakinig ako = i listened

past perfect tense
napakingan ko = i have listened

Thanks, but dummy_plug cleared this up for me yesterday. :amuse

Pinay din ako. Pero, masama yung Tagalog ko. DX

Tatsuki
03-23-2007, 09:52 PM
ooh that makes sense now. thanks DD XD

Jannoy
03-27-2007, 01:52 AM
Ara, bakit walang tao dito? :bees

Six
03-27-2007, 02:12 AM
Ara, bakit walang tao dito? :bees

probably busy making an attempt in drawing manga.smile-big

anyway, anyone here remember alibata? and how words were spelled before?
i wonder how filipinos would be like if we werent colonized and made our own history... i wonder how traditional houses would be like... or clothes... early filipinos didnt really had much chance to innovate things as we were presented or granted these things by other people.:laugh

Jannoy
03-27-2007, 02:14 AM
probably busy making an attempt in drawing manga.smile-big

Did you get my PM?

The drawings were SUPAA awesome! :wtf

Six
03-27-2007, 07:36 PM
Did you get my PM?

The drawings were SUPAA awesome! :wtf

i did, and thanks. smile-big
i actually have the rough draft in my mind for the first 5 or so pages... all i need is time to do them:wink
i expect help again if youre okay:nod

hmm... guess i'll send you my other design on the characters...

mess352
03-27-2007, 09:26 PM
Could someone please teach me some tagalog? I'm half filipino and I wanna learn cause I dont like feeling left out when I visit the philippines and when we visit family my mom talks about me with everyone else and I wanna know what they're saying. Thanks so much. =]


I do know a few basics already.

Jannoy
03-27-2007, 09:34 PM
i did, and thanks. smile-big
i actually have the rough draft in my mind for the first 5 or so pages... all i need is time to do them:wink
i expect help again if youre okay:nod

hmm... guess i'll send you my other design on the characters...

Ayos! :thumbs

All it takes is a PM or an IM on MSN. :nod

@mess352: You're half filipino? It's great that you want to learn Tagalog. ^^

I'm not a very capable teacher, but there are quite a bit of people on NF and in this thread that know Tagalog way better than I do. :sweatdrop

Try asking Six or dummy_plug. They usually frequent this thread. >.>

Six
03-27-2007, 10:03 PM
Silver dagger and dummy plug and Dynamic Dragon

are the best teachers here though... but i can help too:)
what type of thing do you want to say? an introduction? do you want to learn some nice compliments to say to people when you get home?

mess352
03-28-2007, 12:55 AM
Just everything in general sorta, hmm like things you would say to friends and things and family stuff I guess.

dummy plug
03-28-2007, 01:14 AM
yo, im here...been really busy, sorry...

anyway, what would you like to learn?

silver_dagger
03-28-2007, 01:18 AM
hey there mess352..so you're here to learn too..dummy plug can teach you a lot :)

dummy plug
03-28-2007, 01:26 AM
silver, when i push the 'print screen' button, san nasesave yung pic?

silver_dagger
03-28-2007, 01:31 AM
sorry, dp, i have no idea

dummy plug
03-28-2007, 01:35 AM
mess, just ask me, im willing to help...:)

mess352
03-28-2007, 01:35 AM
Alright, umm I'd just like to learn some basics of certain things of some sort, lol.

=]

dummy plug
03-28-2007, 02:06 AM
hmm...

well lets start with the greetings:

magandang umaga!-goodmorning!
magandang hapon!-goodafternoon!
magandang gabi!-goodevening!

you add 'po' at the end if you are talking to an elder or as a respect, like 'magandang umaga po! :)

Dynamic Dragon
03-28-2007, 04:31 AM
Just everything in general sorta, hmm like things you would say to friends and things and family stuff I guess.

lol be more specific... cos theres loads, and we dont know what u know already x_D
but let me think... general things to friends? like.... i could teach u slang... its not that hard compared to the literal trans, and it sounds more high level.

samples:

'musta? = hey/sup
from 'kamusta'

saan ka? = where are you going
from 'saan ka pupunta'

do you ge the jist? the less words you use it becomes more slang, may not mean anything to beginners, but we would still understand it.

more:

'labas ka? = goin' out? (informal/'you' singular)
'labas kayo = goin' out (informal/'you' plural)
gusto mong mamasyal = do you want to go out (formal/'you' singular)
gusto nyong mamasyal? do you want to go out (formal/'you' plural)

In english, you get the word 'man'/'dude' as an indirect pronoun for slang, like 'wassup dude/man'

in filipino, we use 'tol/pare/mare' (gays have so much more >.>'sister' lol)

'musta pare?
'k ka lang tol?

usually goes at the very beggining or end, just as you'd use in english.

lastly, to sound really pinoy. you have to use subjunctives x_D
their quite hard to understand, but its a way of expressing something. like; 'ouch', 'yay', etc.

aray - ouch/ow
yay - yay
ngek/nge - could vary depending on use. like 'oh no', 'what the hell', 'what the--'
sira - no silly
dios mio! - my god!
ay dios ko! - oh my god!
humanda ka! - you watch out/get ready/prepare urself/brace urself - this is very rarely used in english. unless ur literally saying it. but in other countries, its used as a warning for anger.

but yeah, simple words u could use. sira is usually used when u say sumthing stupid, or if some one compliments you (not often though).

but yeah, be more specific next time x_D....

Jannoy
03-28-2007, 04:36 AM
when i push the 'print screen' button, san nasesave yung pic?

MS Paint. :bees

Tatsuki
03-28-2007, 08:46 AM
my dad says "sira" to me all the time :cry lol
he wants to give me a crash course in tagalog, but i'll just be learning from here also :amuse
im the only one in the family who at a young age was an ignorant bitch and wasn't interested in learning any language >.>


kumusta kayong lahat
ano ang nangyayari?
have i made mistake? XD

@Six: So true.

Six
03-28-2007, 12:01 PM
MS Paint. :bees

...and click on paste. :P

Dynamic Dragon
03-28-2007, 01:44 PM
my dad says "sira" to me all the time :cry lol
he wants to give me a crash course in tagalog, but i'll just be learning from here also :amuse
im the only one in the family who at a young age was an ignorant bitch and wasn't interested in learning any language >.>


kumusta kayong lahat
ano ang nangyayari?
have i made mistake? XD

@Six: So true.

haha, atleast ur actually learning it, unlike other snobby pinoys (argh i hate them)

anwyay, eyah u got those right ^^

but we always abreviate if we're speaking, or elese u'd sound like a kid 8D

here's the slang

ano ang nangyayari?
ano'ng nagyayari

8D gets?

Tatsuki
03-28-2007, 02:15 PM
lmao i get it. thats kewl o.O

mess352
03-28-2007, 03:40 PM
So basically theres no difference from slang and the actual words?

Dynamic Dragon
03-28-2007, 05:32 PM
remember slang doesnt mean 'to be talk with an accent' but its using the words cleverly, but keeping thesame meaning,

most of the sentences in filipino are abreviated. because if u stick to the formal way, its very long winded, people will understand even if say 3 words out of the possible 6 or so.

the ang, ng, ay and at are the most common ones to be joint, like it is becoming it's

sample: flip = slang = eng

ikaw at ako = ikaw't ako = you and me
panahon ng hapon = panahong hapon = japanese era/ japanese times
ito ang = ito'ng = this is
ako ay = ako'y = i am

like would have = would've etc

but other than joint abreviations, theres also alot of words filip words that change when spoken. such as bakit becoming ba't

thats what makes learning english slang. another way of saying its slang, is a dialect they use like the black people in america. and here in the UK. its almost like a metaphor

samples are:

to spend a penny = i want to go to the toilet
having a hookey = having sex

in filipino i dont think we have anything that complex. since everything seems so literal

i think i dont know any that deep, since im a next gen, and no one really uses it anymore other than old people.

sample:

dalagang bukid = i dont have a clue wat it means lol

etc. im sure u knw more

but atleast u get the jist 8)

Kamioto Furin
03-28-2007, 06:07 PM
Wow! Way to go Dynamic Dragon! :knk

Six
03-28-2007, 07:14 PM
dalagang bukid = i dont have a clue wat it means lol

i thought this was a fish? ...is it?
or a country-side girl. :P

Dynamic Dragon
03-28-2007, 08:37 PM
haha i knew it was a fish, but theres also an experssion used (in the 'mara-clara' times) with it ,if im correct... i dunno really xD

I Я Sayo
03-29-2007, 02:30 PM
there are just some few things i can say cuz of my friends...


misti so ako?

dame mo na sina sabe.

gago(ka)

baka(ka)

bastos (ka)


did i make any mistakes in there? :(

Dynamic Dragon
03-29-2007, 03:05 PM
there are just some few things i can say cuz of my friends...


misti so ako?

dame mo na sina sabe.

gago(ka)

baka(ka)

bastos (ka)


did i make any mistakes in there? :(

well, not mistakes, but just spelling corrections ^^

'mistiso ako'
'dami mong sinasabi'

st3fan01
03-30-2007, 04:26 AM
it's lorii ang ganda mo ngayon

st3fan01
03-30-2007, 04:27 AM
hey i'm pure filipino wanna help 2:)

st3fan01
03-30-2007, 04:33 AM
Aba naman ako ko nga ako lang ang nagiisang pilipino d2 eh astig ang raming pilipino

st3fan01
03-30-2007, 04:35 AM
Gusto ko nang cup ramen

Jannoy
03-30-2007, 09:01 PM
^ Marunung ka ba mag Edit yung post mo? :oh

Apat na apat kasi... :arg

And today in school, one of my teachers asked me if I would teach him some greetings and phrases in Tagalog. But when will people understand that I'm not a very competent teacher? DX

dummy plug
03-31-2007, 02:37 AM
i thought this was a fish? ...is it?
or a country-side girl. :P

yes, dalagang bukid is a fish...actually my fave fish...:)

@st3fan01:edit your post, double posts and quad posts are not allowed...salamat...:)

mess352
03-31-2007, 04:43 PM
Hey, I'm back for more lessons. =]

Six
03-31-2007, 04:46 PM
^
where in the philippines will you visit? they might speak a different language, but tagalog is considered main so yeah..

dummy plug
04-01-2007, 02:02 AM
yo mess, what did you want to learn? just ask...:)

silver_dagger
04-01-2007, 03:28 AM
@dp
nice avy..

@st3fan01
please try to avoid double postin..or even more than that..thanks..

dummy plug
04-01-2007, 03:39 AM
thanks, i got it from a friend...:p

mess352
04-01-2007, 01:33 PM
I just wanna learn some basics for now.

:)

Dynamic Dragon
04-01-2007, 09:12 PM
^ lol ur that guy again X_D
read last page. i posted to ur reply

dummy plug
04-02-2007, 04:47 AM
sup people...:)

now for noobs, im going to give some terms...:

maganda=beautiful
panget=ugly, diego of bubble gang :P
matangkad=tall
pandak=small in height
masarap=tasteful
tae=shit
mainit=hot
sobrang cool=dummy plug :P

mess352
04-02-2007, 03:28 PM
.....how would I say...chocolate milk? and other food and stuff, lol.



oh and can you plz explaint o me about the filipino alphebet, the one my mom taught me was a b k d e g h i l m n ng o p r s t oo w y or something like that but then I read that they changed it alittle in 1972 or something. (my mom graduated from college before then)

Dynamic Dragon
04-02-2007, 09:02 PM
lmao...

belive me, all the food are kinda desame, specially if it was a westered deceased food, therefore milk shake is thesame.

rice = kanin
water = tubig
fish = isda
chips/crisps = chichirya
ice cream = sorbetes
candy/sweets = dulce
meat = carne
chicken = manok
soup = sopas

etc etc

the alphabet is thesame 'cept for a few additions

a b c d e f g h i j k l m n ñ ng o p q r s t u v w x y z

those are the two additions
the ñ (pronounced as n-ye) and ng (pronounced as nang)

dummy plug
04-03-2007, 01:50 AM
also, mess, is your mom filipino? :)

mess352
04-04-2007, 12:12 AM
Yes, she is.

Yuffie
04-04-2007, 07:59 PM
Hi there...I wanted to learn some filipino! ^^ I'd like to start off with greetings if you don't mind...

silver_dagger
04-05-2007, 03:52 AM
@mi-san
i can help you with that :)
here are some phrases you can use:

good morning- 'magandang umaga'
good afternoon- 'magandang hapon'
good evening- 'magandang gabi'
how are you- 'kamusta?'
im fine- 'mabuti'
thank you- 'salamat'
welcome- 'walang anuman'
goodbye- 'paalam'

Kamioto Furin
04-08-2007, 12:07 AM
panget=ugly, diego of bubble gang :P
masarap=tasteful
sobrang cool=dummy plug :P
:rofl
Nice~.

masarap can also be delicious... *yum yum* :P

Dynamic Dragon
04-08-2007, 04:42 AM
masarap = delicious
sarap = tasty (general expression for, "mmm", "nice", "yum")

dummy plug
04-08-2007, 06:02 AM
Hi there...I wanted to learn some filipino! ^^ I'd like to start off with greetings if you don't mind...

i made a post regarding the greetings, just go look for it...:)

@mess: kaya pala...:)

mary no jutsu
04-09-2007, 12:58 AM
Cool i'll help people learn tagalog, and if you want ilocano.

Jannoy
04-10-2007, 03:36 PM
Magandang umaga~

Eh, walang tao dito. :sag

mess352
04-10-2007, 04:33 PM
Kaya pala?

Kamioto Furin
04-11-2007, 10:46 AM
@ mary no jutsu
Cool~ Ilocano. So how do you say "Baboy ka!" in Ilocano? :laugh

dummy plug
04-12-2007, 09:15 PM
Kaya pala?

kaya pala is 'thats why'...kaya pala interested ka magtagalog...:)

Six
04-20-2007, 03:16 PM
how do you say, "It's funny, though" in filipino?

O_o

assjity
04-20-2007, 07:21 PM
You are such Naruto Fake out :mad :mad

assjity
04-20-2007, 07:22 PM
My name is assjity

dummy plug
04-20-2007, 09:15 PM
how do you say, "It's funny, though" in filipino?

O_o

"Pero nakakatawa 'yan..."

thats the closest i could think of...:)

Dynamic Dragon
04-22-2007, 07:16 AM
how do you say, "It's funny, though" in filipino?

O_o

it depends what/how u would use it,

"not good, its funny, though"

- pero nakakatawa

"its funny, though you could...."

- nakakatawa nga, pero....

"i tried not to laugh, but its funny, though

- pero nakakatuwa eh

Six
04-22-2007, 11:39 PM
"Pero nakakatawa 'yan..."

thats the closest i could think of...:)

ho! :amuse +reps

it depends what/how u would use it,

"not good, its funny, though"

- pero nakakatawa

"its funny, though you could...."

- nakakatawa nga, pero....

"i tried not to laugh, but its funny, though

- pero nakakatuwa eh
did you say those with the accent?:wink +reps

say, how does a brittish sound like when speaking tagalog? :nuts

Cloud
04-22-2007, 11:43 PM
how do you say, "It's funny, though" in filipino?

O_o

bakla or putanginamo

Cloud
04-22-2007, 11:46 PM
i like chicken adobo and sinigan lol. seriously. can someone tell me the recipies? dallinang

Cloud
04-22-2007, 11:48 PM
grabi nang puke sum gago negged me...not 4rm here tho. pls rep me. seginang

Dynamic Dragon
04-23-2007, 05:15 AM
say, how does a brittish sound like when speaking tagalog? :nuts

with an accent? lol na, im actually filipino, ive lived here for bout 5 years now 8)
erm, ive never heard a british speak filipino really cept for some odd words here and there X_D

korican04
04-25-2007, 11:48 AM
comostaca! That's the only thing i know and i don't think it's even spelled right.

Kamioto Furin
04-25-2007, 05:31 PM
@korican04
It's kumusta ka?:amuse

Dynamic Dragon
04-25-2007, 08:04 PM
lol its neither X_D

its 'kamusta ka?'

korican04
04-26-2007, 12:59 PM
Is it a phoenetic pronounciation? I pronounce it like how como estas is pronounced in spanish.

Dynamic Dragon
04-26-2007, 01:03 PM
it is from spain yeah. but its pronounced as its spelt, so its 'ka-mus-ta'

korican04
04-26-2007, 01:05 PM
it is from spain yeah. but its pronounced as its spelt, so its 'ka-mus-ta'

I was way off. Now i know. :)

Kamioto Furin
04-27-2007, 05:09 PM
lol its neither X_D

its 'kamusta ka?'

My Filipino teachers always remind us that it's "Kumusta."
Kamusta is what is commonly used nowadays, but "kumusta", I believe, is the right one.
Anyway, I think both will do. :nod

Dynamic Dragon
04-27-2007, 07:13 PM
i think kumusta is like very old, no 1 says it. well ive nver heard it since birth X_D

but i heard it 1nce in an old love song XD

but yeah, to sound like a real native just abrv it to 'musta

Tatsuki
04-29-2007, 06:33 PM
may tanong ako...how do you know what letters/words to abrv? x.x
i only know a few of them xd

btw has any1 seen this article before lol:
http://phrasebase.com/forum/read.php?TID=9741

Dynamic Dragon
04-29-2007, 07:41 PM
oooo.... thats a tough one, usually the abrved letters in filipino are the 'K's such as bakit = ba't

it varies really, some are on the A, u have to be fluent before u abrv words in filipino 8_D

Tatsuki
04-30-2007, 04:53 PM
siyanga ba? well then im gonna work hard to be fluent den 8D
might take a while but i will.
at least then my relatives wont keep sayin that i should learn more of the language lolz XD

dummy plug
05-01-2007, 03:50 AM
My Filipino teachers always remind us that it's "Kumusta."
Kamusta is what is commonly used nowadays, but "kumusta", I believe, is the right one.
Anyway, I think both will do. :nod

really? i thought both kamusta and kumusta are accepted? just like nakakapagtaka and nakapagtataka(weird or mysterious)...

anyway, im back! :)

Nikitaa
05-01-2007, 03:22 PM
oy mga pare at mare:P haha pinay aq din:)
but i do not speak nor read tagalog very well.. this is because my parents moved away from pinas before i was born and well, they dint talk to me in tagalog so often..:( i tried to learn it, but well, M too shy to speak it.. i can only understand some words and try to understand the sentence..
but i hope you can help me a bit.. e.g. how do i change the tenses?? can you maybe post some irregular verbs and also say how you form the regular verbs??
its something like ma - /na - or sometimes you just say the first syllable again.. like kakain.. kumakain.. kinain.. waaahh its so confusing.. and some words are so loong and difficult.. like naramdaman..

but yeah, dont think id give up on ma filipine roots.. i still like the country, the food, love songs and soaps like sana maulit muli hehe.. although i dont often understand whats going on..^^

Kamioto Furin
05-01-2007, 03:41 PM
really? i thought both kamusta and kumusta are accepted? just like nakakapagtaka and nakapagtataka(weird or mysterious)...

anyway, im back! :)
DP! Uyeah! You're indeed back!
hmm... regarding your third sentence, the first syllable of the root word should be the one repeated so in that case, it's nakapagtataka... with taka as the root word. Nakakapagtaka would be the informal.
Well, kamusta and 'musta are informal. Kumusta is formal.

oy mga pare at mare:P haha pinay aq din:)
but i do not speak nor read tagalog very well.. this is because my parents moved away from pinas before i was born and well, they dint talk to me in tagalog so often..:( i tried to learn it, but well, M too shy to speak it.. i can only understand some words and try to understand the sentence..
but i hope you can help me a bit.. e.g. how do i change the tenses?? can you maybe post some irregular verbs and also say how you form the regular verbs??
its something like ma - /na - or sometimes you just say the first syllable again.. like kakain.. kumakain.. kinain.. waaahh its so confusing.. and some words are so loong and difficult.. like naramdaman..

but yeah, dont think id give up on ma filipine roots.. i still like the country, the food, love songs and soaps like sana maulit muli hehe.. although i dont often understand whats going on..^^
HI c-less! Nice to meet you. Hmm...

Let's start with the word basa-read
Present- Nagbabasa
Past- Nagbasa
Future- Magbasa

Kain-Eat
Present- Kumakain
Past- Kumain
Future- Kakain

Sulat- Write
Present- Nagsusulat
Past- Nagsulat
Future- Magsusulat

Inom-Drink
Present- Umiinom
Past- Ininom
Future- Iinom

Nikitaa
05-01-2007, 04:04 PM
Hi Kamioto Furin, thanks for that instant reply:)
I see, basa and sulat is nearly the same.. but why do they differ in the future verbs? (magbasa - magsusulat) :(
well, i think i just leave that.. maybe its better to just at least try to understand it rather than speak it hehe:P

ooh yees, and heres another question.. what does "i know" and "i think" mean? i know = alam ko (??) and what is the past tense of it??

and yeah, sorry for bothering you, but someone said that "saan ka?" = where are you going. i thought it means "where are you?" like "nasan ka?"

thanks for your answers^^

Kamioto Furin
05-01-2007, 04:13 PM
Ah, I was wrong... It should be magbabasa... Sorry... :sweat

You're right.
I know = Alam ko
Past = Nalaman ko

I think = Sa tingin ko
It's like "in my opinion."
But think in the sense that you're using your head, it would be, "Ako ay nag-iisip."
So...
Think - Isip
Present- Nag-iisip
Past- Nag-isip
Future- Mag-iisip

"Saan ka?" from "Saan ka pupunta?" <--This would be the exact translation for "Where are you going?" Some people cut sentences short. :amuse
"Nasaan ka?" or "Nas'an ka?" - "Where are you?"

Dynamic Dragon
05-01-2007, 04:18 PM
Hi Kamioto Furin, thanks for that instant reply:)
I see, basa and sulat is nearly the same.. but why do they differ in the future verbs? (magbasa - magsusulat) :(
well, i think i just leave that.. maybe its better to just at least try to understand it rather than speak it hehe:P

ooh yees, and heres another question.. what does "i know" and "i think" mean? i know = alam ko (??) and what is the past tense of it??

and yeah, sorry for bothering you, but someone said that "saan ka?" = where are you going. i thought it means "where are you?" like "nasan ka?"

thanks for your answers^^

the difference with magsula and magsusulat is thesame difference in english

magsulat - will write
magsusulat - going to write
________ _ _ _

the 'i knew' is translated to something completely different, its usually
'sinabi ko na nga ba' - literally translates to - i've said it.
but if u want the past tense of alam ko.... maybe in leteral terms it will mean...

alam ko na yon - i already knew that.
________ _ _ _

'saan ka?' - that was me who said that. it means both; where are you,and where are u going. if you're fluent in a language, u cut down the words you use to sound more native. its thesame in every language 8)

but yeah, saan ka, if spoken in specific manners will b understood. 8D

Nikitaa
05-01-2007, 04:28 PM
salamat po sa inyo =D
ok, im off now.. ill post again when i need again help hehe..actually i have so many questions every day eg at school or so.. and when i come back or i am w. my friends, i forgot what is was:(

dummy plug
05-01-2007, 09:39 PM
Hi Kamioto Furin, thanks for that instant reply:)
I see, basa and sulat is nearly the same..

nope, basa is read, sulat is write...to read is magbasa and to write is magsulat...:)

just post your questions and il be willing to help you...:)

@ Kamioto Furin: Hello! tapos na practicum ko kaya magiging regular ulit ako dito(i just finished my practicum so il be a regular here again)...:)

Six
05-01-2007, 09:46 PM
Tagalog Advanced translations challenge!
these are verbs btw.

Saad
Bagna
Yao
Adyo
Handusay

Jannoy
05-01-2007, 09:48 PM
Magandang hapon~

dummy plug
05-01-2007, 10:39 PM
Tagalog Advanced translations challenge!
these are verbs btw.

Saad
Bagna
Yao
Adyo
Handusay

saad=stated as in "nakasaad sa..."(it is stated in)
bagna=?
yao=?
adyo=sadness or problem, not really sure...its a pretty prehistoric term LOL
handusay=lie as in to lie on the floor like a dead person "nakahandusay yung tao"

christ, six, i dont know the other three words...:cry

magandang hapon din sa iyo, Jannoy :)

Six
05-01-2007, 10:53 PM
O________O

heheh~
here are examples... and answers...

-bumagna na laang siya maghapon diyan sa kama! (same as 'humandusay')
-yung matanda ay yumao na nung isang taon. (yao used as 'namatay')
-yumao na sila papuntang bayan. (yao used as 'umalis')
-adyuhin mo na yung puno! (used as 'akyat')

gandang hapon!

shyhinata
05-01-2007, 11:03 PM
Hey everyone, my mom is from the Philipppines and she speaks tagalog. I suck at it though. all i can say is hi and thanks (maraming salamat po) : ) bye!

dummy plug
05-01-2007, 11:15 PM
O________O

heheh~
here are examples... and answers...

-bumagna na laang siya maghapon diyan sa kama! (same as 'humandusay')
-yung matanda ay yumao na nung isang taon. (yao used as 'namatay')
-yumao na sila papuntang bayan. (yao used as 'umalis')
-adyuhin mo na yung puno! (used as 'akyat')

gandang hapon!

oh! well i never use yao, i use yumao so thats why it sounds familiar...:)

hello shyhinata! :)

tarantado14
05-01-2007, 11:27 PM
:P yea! even if our country is so corrupt ...im still proud :cry :cry


oh well., KAMUSTA KAYONG LAHAT?? ^^

tarantado14
05-01-2007, 11:28 PM
:P yea! even if our country is so corrupt ...im still proud :cry :cry


oh well., KAMUSTA KAYONG LAHAT?? ^^

silver_dagger
05-02-2007, 03:16 AM
^uh..weird username..and please dont double post..thanks.

Kamioto Furin
05-02-2007, 06:44 AM
O________O

heheh~
here are examples... and answers...

-bumagna na laang siya maghapon diyan sa kama! (same as 'humandusay')
-yung matanda ay yumao na nung isang taon. (yao used as 'namatay')
-yumao na sila papuntang bayan. (yao used as 'umalis')
-adyuhin mo na yung puno! (used as 'akyat')

gandang hapon!
Golly~
The only terms I know from the list you gave are "saad," "yao" (namatay), and "handusay."

:P yea! even if our country is so corrupt ...im still proud :cry :cry


oh well., KAMUSTA KAYONG LAHAT?? ^^
uhm... hi~ yeah.. your username.... :twitch

Shirozaki
05-02-2007, 08:04 AM
:P yea! even if our country is so corrupt ...im still proud :cry :cry


oh well., KAMUSTA KAYONG LAHAT?? ^^
COUNTER TO YOUR USERNAME:
yawa

>D

Nikitaa
05-02-2007, 01:02 PM
hm i forgot what tarantado means..:( sth like bad?=S

Six
05-02-2007, 07:48 PM
i always thought it was cool to translate 'baka yaro!' to 'tarantado!' cause it rhymes. :)

tarantado! gives the same impression as 'bastard!' but the literal meanings are very different.

Tagalog Challenge: Easy

Sala
Ibayo
Sawi
Pihika
Poot

jRinoA
05-02-2007, 08:10 PM
Waii! Filipinos in NF! Kewl~ :p

dummy plug
05-02-2007, 09:27 PM
i always thought it was cool to translate 'baka yaro!' to 'tarantado!' cause it rhymes. :)

tarantado! gives the same impression as 'bastard!' but the literal meanings are very different.

Tagalog Challenge: Easy

Sala
Ibayo
Sawi
Pihika
Poot

actually, bastard is literally translated into "anak sa labas" or ilegitimate child, which is what bastard is, after all...tarantado is like gago, which has really no direct translation in english...it basically means someone who did something bad, offensive, like a punk who curses everytime...:)

Sala=sin; living room
Ibayo='pagbutihin' to do your best;to hit on something 'ibayo mo yung kahoy sa pader'
Sawi=dead;failure in something 'sawi sa pag-ibig'
Pihika=i know pihikan which is 'choosy' but not sure with pihika :P
Poot=hate

kaw six ha, you are the quiz master in this thread...:)

Six
05-02-2007, 10:10 PM
actually, bastard is literally translated into "anak sa labas" or ilegitimate child, which is what bastard is, after all...tarantado is like gago, which has really no direct translation in english...it basically means someone who did something bad, offensive, like a punk who curses everytime...:)

Sala=sin; living room
Ibayo='pagbutihin' to do your best;to hit on something 'ibayo mo yung kahoy sa pader'
Sawi=dead;failure in something 'sawi sa pag-ibig'
Pihika=i know pihikan which is 'choosy' but not sure with pihika :P
Poot=hate

kaw six ha, you are the quiz master in this thread...:)

lol :P

heheh~ pihikan is a person who is pihika :wink

dummy plug
05-02-2007, 11:29 PM
so pihaka is the root word, pihikan is the adjective describing the person...:)

Kamioto Furin
05-03-2007, 04:22 AM
Nice Six!!!! I learned a lot today!

Six
05-03-2007, 09:16 PM
Nice Six!!!! I learned a lot today!

:karin ~salamat

now, try this...

KARSONSILYO

just one word. i think its hard enough.:P

and there's something i wanna ask... how do you say 1:23 am in tagalog? (not spanish)

dspr8_rugged
05-03-2007, 10:13 PM
and there's something i wanna ask... how do you say 1:23 am in tagalog? (not spanish)
Ika-isa at dalawampu't-tatlo ng umaga.

Although no one uses that. It's usually ala-una bente-tres ng umaga. No, it's still 1:23 am. :P

Shirozaki
05-03-2007, 10:34 PM
Even though I'm filipino, I never really liked the language. I'm more comfortable with speaking in English and Bisiya. And I get low marks in my Filipino class -__-';;

Six
05-03-2007, 10:35 PM
Ika-isa at dalawampu't-tatlo ng umaga.

Although no one uses that. It's usually ala-una bente-tres ng umaga. No, it's still 1:23 am. :P

O_O... 'o nga noh... ~salamat!

Even though I'm filipino, I never really liked the language. I'm more comfortable with speaking in English and Bisiya. And I get low marks in my Filipino class -__-';;

where d'you take the class anyways?

ChowMein
05-03-2007, 10:56 PM
I CAN'T BELIEVE IT!

fellow pinoys!!!!! :dance a definite thread for me :grin

pepwede ba akong tumulong sa mga nagtatanong???
*sigh* Ang sarap namang mag-spam ng tagalog! WHOO!
TAGALOG SPAM!

dummy plug
05-03-2007, 11:00 PM
:karin ~salamat

now, try this...

KARSONSILYO

just one word. i think its hard enough.:P

and there's something i wanna ask... how do you say 1:23 am in tagalog? (not spanish)

i dont know karsonsilyo, i think that came from the spanish no?

also, 1:23 am cant be tagalized, because we filipinos read it in spanish...:)

ChowMein
05-03-2007, 11:06 PM
i dont know karsonsilyo, i think that came from the spanish no?

also, 1:23 am cant be tagalized, because we filipinos read it in spanish...:)

Spanish: es la una y veinte tres...
Tagalog: ala una beinte tres...(that's what my dad said...)
The Tagalog language doesn't have "v"...right?

(idk if anyone posted this yet):
The Alphabet also doesn't have:
C, F, J, Q, V, X, Z...
But you can use them for names, though :]

dummy plug
05-03-2007, 11:12 PM
Spanish: es la una y veinte tres...
Tagalog: ala una beinte tres...(that's what my dad said...)
The Tagalog language doesn't have "v"...right?

(idk if anyone posted this yet):
The Alphabet also doesn't have:
C, F, J, Q, V, X, Z...
But you can use them for names, though :]

well actually, beinte and una is the tagalized spanish of twenty and one...the real tagalog terms are dalawangpu(20) and isa(one)...those came from the spaniards and later on, evovled into the tagalized spanish numbers, regardless, they're still sapnish...:)

ChowMein
05-03-2007, 11:17 PM
well actually, beinte and una is the tagalized spanish of twenty and one...the real tagalog terms are dalawangpu(20) and isa(one)...those came from the spaniards and later on, evovled into the tagalized spanish numbers, regardless, they're still sapnish...:)

oooo.
I see :nod
I was just trying to actually point out the tiny differences between the tagalized and the spanish ones...which is kinda just the spelling...

ok ok, nakuha ko na :nod


*sigh* nagtatagalog ka pa ba sa bahay mo o puro ingles na?
I just moved from de Pilipins 3 years ago :oh

Six
05-04-2007, 11:57 AM
i dont know karsonsilyo, i think that came from the spanish no?

also, 1:23 am cant be tagalized, because we filipinos read it in spanish...:)

im not sure myself... karsonsilyo is what old people use as 'underwear' before... whatever that might look like. :P

Dynamic Dragon
05-05-2007, 09:18 PM
Spanish: es la una y veinte tres...
Tagalog: ala una beinte tres...(that's what my dad said...)
The Tagalog language doesn't have "v"...right?
In spanish V is pronounced as B, thats why filipino is spelt like that.
(idk if anyone posted this yet):
The Alphabet also doesn't have:
C, F, J, Q, V, X, Z...
But you can use them for names, though :]
In filipino, C/Q is replaced with K, and Z with S, V with B, J with H, F with P, X with J
*sigh* nagtatagalog ka pa ba sa bahay mo o puro ingles na?
I just moved from de Pilipins 3 years ago
lol, i still do, well ilonggo, my mother tongue. I dispise filipino people who 'apparently' only speaks english, but has lived abroad for only less than 5 years. its a big disgrace to ur own blood. I lived abroad since i was a kid, but i still know 4 languages fluently.

Six
05-06-2007, 01:03 AM
say, i wondering... where in the philippines do you guys live/used to live?

I'm from Calamba :) field trip sa bahay ni rizal! lol!

Jannoy
05-06-2007, 01:09 AM
Taga Laguna tayo. Actually, my mother is from Laguna and that's where we usually stay when we go back to visit. Most of my dad's side is from Cavite.

Shirozaki
05-06-2007, 01:42 AM
Taga Lauguna tayo. Actually, my mother is from Laguna and that's where we usually stay when we go back to visit. Most of my dad's side is from Cavite.
Jannoy, pinoy ka? :omg

Jannoy
05-06-2007, 01:45 AM
Jannoy, pinoy ka? :omg

Pinay, actually. xD

:sag

Hindi mo alam? Pero, "balikbayan" ako.

Kdol
05-06-2007, 01:58 AM
sige pa...........................

Jannoy
05-06-2007, 02:03 AM
pede spam dto?
Anong ginagawa mo? :oh

This is like a record I've seen. Not double or triple posting. But deca-posting... more than that. :faint

And yeah, you're kind of breaking the rules of the forums with what you're doing. :0

Dynamic Dragon
05-06-2007, 03:16 AM
@KDOL: wth are u doing oO... u idiot, spamming is banned in all the forums >< get that into ur head ><

Nikitaa
05-06-2007, 06:07 AM
huy, i have another Q ^^
what is "i'm disappointed (of you)" in tagalog?=) or "you disappoint me"
thanks in advance;)

dummy plug
05-06-2007, 06:09 AM
Taga Lauguna tayo.

its Laguna, dear...:)

@c-less: i dont think it has a literal meaning in filipino, the closest i could think of is 'umasa pa naman ako sayo' which is translated to 'i had high hopes for you'...sorry, this is out of my hands...:(

@Kdol:thanks to you spams, this thread lost its shine...:oh

silver_dagger
05-06-2007, 07:27 AM
@kdol
:notrust that's a lot of SPAM.
what are you trying to do?:huh

Kdol
05-06-2007, 10:37 AM
sorry for spamming...........=)

ChowMein
05-06-2007, 12:24 PM
In spanish V is pronounced as B, thats why filipino is spelt like that.

In filipino, C/Q is replaced with K, and Z with S, V with B, J with H, F with P, X with J


:oh i knew that :nod
but i thought "X" was "Ks"...not J



lol, i still do, well ilonggo, my mother tongue. I dispise filipino people who 'apparently' only speaks english, but has lived abroad for only less than 5 years. its a big disgrace to ur own blood. I lived abroad since i was a kid, but i still know 4 languages fluently.

I guess they wanna forget everything about being a pinoy/pinay :noworry
4 languages? lahat galing sa Pilipinas?

funny thing:
my bro asked me to teach him how to say numbers 1-20 in tagalog.
numbers 13 and up has the word "labing" in the beginning, right?
so then he counted like this:

labing pito(17) labing walo(18) labing siyam(19) labing sampu:haha
which was supposed to be Dalawampu...(20):P
---

Nakatira ako dati sa Tarlac, Malapit sa Maynila ^^

Dynamic Dragon
05-06-2007, 12:54 PM
huy, i have another Q ^^
what is "i'm disappointed (of you)" in tagalog?=) or "you disappoint me"
thanks in advance;)
that is a complicated one, but ill sk my parents if they knw XD, ive never heard that expression in ages, other than nakakhiya ka

i knew that
but i thought "X" was "Ks"...not J
i dont eve know if X is used actually, ive only heard it in names such as Xavier pronounced as Havier (Javier)

I guess they wanna forget everything about being a pinoy/pinay
4 languages? lahat galing sa Pilipinas?

funny thing:
my bro asked me to teach him how to say numbers 1-20 in tagalog.
numbers 13 and up has the word "labing" in the beginning, right?
so then he counted like this:

labing pito(17) labing walo(18) labing siyam(19) labing sampu
which was supposed to be Dalawampu...(20)
---

Nakatira ako dati sa Tarlac, Malapit sa Maynila ^^
haha 4 languages being: spanish, english, ilongo/visaya, tagalog (soon hopefully will learn jap after spanish)
from 11 it becomes labing, so labing isa (11) etc. ahahahaha labing sampu XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

taga bacolod ako nong naninirahan pa'ko sa pinas

Nikitaa
05-06-2007, 03:34 PM
that is a complicated one, but ill sk my parents if they knw XD, ive never heard that expression in ages, other than nakakhiya ka



doesnt that mean something "youre shameful" ?? nahihiya or something like that.. bah, im a loser:P hm, its a pity that noone really knows, cos actually "being disappointed" is a quite common phrase i think? :wink

Jannoy
05-06-2007, 05:14 PM
its Laguna, dear...:)

Whoops, typing too fast. :sweatdrop

ChowMein
05-06-2007, 06:25 PM
haha 4 languages being: spanish, english, ilongo/visaya, tagalog (soon hopefully will learn jap after spanish)
from 11 it becomes labing, so labing isa (11) etc.


Oh right :sweatdrop i was thinking that labing is used once you get to thirteen because you say "teen" once you say 13 :sag

anyways..."I'm dissapointed in you"...idk...

"Pinahiya mo ako"<<<what does that mean? does that mean "you embarrased me" or "you have dissapointed me"?
-----

is it me, or are Filipino movies becoming cornier and cornier :sag a lot of them are being so unoriginal

Jannoy
05-06-2007, 06:28 PM
is it me, or are Filipino movies becoming cornier and cornier :sag a lot of them are being so unoriginal

Trust me, it's not just you. Living in Cali, I hate it when I see those corny shows on the Filipino channel, or those posters for these weird movies when I go to the Asian center/super-market. :sag

Dynamic Dragon
05-06-2007, 06:37 PM
is it me, or are Filipino movies becoming cornier and cornier :sag a lot of them are being so unoriginal

lol not just u, i absolutely dispise telenovelas of the phil., theyre just tacky as hell >< i absolutely hate pedro penduko and that super inggo thing. omg its so frickin bad i cant stop swearing when i see it
and the actor looks so bad XD

dummy plug
05-06-2007, 09:57 PM
"Pinahiya mo ako"<<<what does that mean? does that mean "you embarrased me" or "you have dissapointed me"?
-----

is it me, or are Filipino movies becoming cornier and cornier :sag a lot of them are being so unoriginal

pinahiya mo ako is 'you embarassed me'...again, you have disappointed me has no direct translation...:)

and yeah, not only filipino movies, even filipino soap series...just watch GMA every evening, its full of vomit-inducing shows...:P

@Jannoy: so you have heard of Maria Makiling eh? :)

Senyth
05-06-2007, 11:57 PM
Yeah, Filipino soap operas are so corny. I really don't like "Walang Kapalit". I just watch PBB Season 2, but Season 1 is a lot better.

Lol, at GMA. :rotfl

I guess 'you have disaoppointed me' could mean 'Nadismaya ako sa 'yo'? Not really sure... :P

dummy plug
05-07-2007, 12:50 AM
I guess 'you have disaoppointed me' could mean 'Nadismaya ako sa 'yo'? Not really sure... :P

hell yeah! thats the exact term! reps for you...:)

Shirozaki
05-07-2007, 01:04 AM
HEY, IT'S NOT JUST ALL OF YOU.

Me too. :notrust

I hate it when my mom goes and gets the remote and changes it to to this channel and the show is this VERY OLDIES style july ann santos and that shit. Some bullshit, I tell you. I'd rather go out and suffer the heat in the air than go in that air conditioned room with THAT show. :notrust

dummy plug
05-07-2007, 03:16 AM
wow, judy ann oldies eh? thats the same level as jolina and stuff...oh dear...:oh

Dynamic Dragon
05-07-2007, 04:57 AM
the only thing i watch is wowowee and PBB X_D

Shirozaki
05-07-2007, 05:58 AM
wow, judy ann oldies eh? thats the same level as
jolina and stuff...oh dear...:oh
Yeah. and those joyce jimenez ones.
Well I'll be damned.

the only thing i watch is wowowee and PBB X_D
Wowowee's alright shit.
Game Ka Na Ba FTW >DD

Dynamic Dragon
05-07-2007, 06:58 AM
haha i always manage to miss gknb X_D
i always catch it when its about to finish Y_Y

Senyth
05-07-2007, 07:27 AM
Wowowee always makes me laugh! :rotfl Edu isn't really much of a host... Kris makes it more lively, but sometimes she's OA. hehehe

ChowMein
05-07-2007, 09:12 AM
Wowowee always makes me laugh! :rotfl Edu isn't really much of a host... Kris makes it more lively, but sometimes she's OA. hehehe

NEJI'S.GIRL! I didn't know you were flip! haha, COOL!

CHALLENGE WORD for everybody...

definition of:

KARUMALDUMAL

hehe :jk
-----

OMG! my parents hired a babysitter once for my lil bro and sis, and she looked like JUDY ANN SANTOS'S TWIN!!!!!!
NO SERIOUSLY!!!!!! XD
-----

But when I used to live in the Philippines, GMA RULED! (also abs-cbn) It had almost every anime from Japan, many are even one year ahead of us!
ESPECIALLY NARUTO! Naruto aired in the Phlip way ahead of us :cry (i'm jealous of my cousins) But i hear that they cancelled it there...i think :oh

So it's NOT just me...XD

OMG! The first time i watched Pedro Penduko the movie...:rofl!!! HILARIOUS! but that was 3 years ago when I still lived in the Philippines and had not yet seen the glorious movies of the U.S. :sag
(i wonder how I would react if I watched it again....)

silver_dagger
05-07-2007, 09:40 AM
karumaldumal - heinous

just a wild guess.

on topic, yeah..i hate pinoy telenovelas. they dont seem to have and ending.talk about gma shows after lunch time..god..what's gotten into them..id rather kill myself than watch those stuff..

Nikitaa
05-07-2007, 12:38 PM
I guess 'you have disaoppointed me' could mean 'Nadismaya ako sa 'yo'? Not really sure... :P

thanks dude you helped me out:nod

hm i dont watch these kind of things, cos i dont have filipino tv :wink but ive been to pinas last summer, and i only remember Wowowee (is that with the dancing girls?) and the lot =P but ive noticed that they have tons of soap operas and shows where you can win sth... and everywhere, really everywhere, dancing girls *lol*

Senyth
05-07-2007, 01:18 PM
No prob, c-less.

Tee hee. Naruto is still showing here on ABS-CBN. They're on Season 4 now. :P I'm so inlove with Hinata's voice. :occa

@charu-san: I didn't know you're a Fil either. :P Your username reminds me of Charo Santos, lol.

Nikitaa
05-07-2007, 01:33 PM
Tee hee. Naruto is still showing here on ABS-CBN. They're on Season 4 now. :P I'm so inlove with Hinata's voice. :occa


in tagalog or in english? sorry if that Q was dumb:wink

Senyth
05-07-2007, 01:42 PM
No, that wasn't dumb. I wasn't clear enough anyway. :P In Tagalog. Hihihi. :D I don't like the dubbed English version... Jap is much better imo.

ChowMein
05-07-2007, 05:46 PM
karumaldumal - heinous

just a wild guess.

:sag in that case, you're a good guesser...

---
No, that wasn't dumb. I wasn't clear enough anyway. :P In Tagalog. Hihihi. :D I don't like the dubbed English version... Jap is much better imo.

My fave is the Japayuki one, too XD NANA MIZUKI FTW:yell!
---

EH, GUYZ! I noticed somthing similar to the old/original Phlip Alphabet and the Japanese characters/letters:

You guyz know/remember A--BA--KA--DA--E--GA--LA--MA--NA--SA--TA--U--WA--YA? Then in japanese, their letters/characters kinda are represented like that, like "sa" is a character, and "ku","fu","te","mo", etc.

Only ours are in american letters :P and so when you say "babae", you say:
ba--a--ba--a--e :haha sounds funny

dummy plug
05-07-2007, 11:35 PM
karumaldumal - heinous

just a wild guess.

naunahan mo ako silver dagger...:)

Senyth
05-07-2007, 11:50 PM
Hey guys... What's the english of 'kilig'? Or 'kinikilig ako' or 'nakakakilig'? :P

dummy plug
05-07-2007, 11:55 PM
hmm...il think about it...:)

namumula is more on "blushing" while nahihiya is like "shy"...

Dynamic Dragon
05-08-2007, 03:52 AM
Hey guys... What's the english of 'kilig'? Or 'kinikilig ako' or 'nakakakilig'? :P

lol theres alot of expression for in in english right?

like 'i've got butterflies (in my stomache)'
or 'it was tingly feeling'

and so forth XD

ChowMein
05-08-2007, 09:15 AM
Hey guys... What's the english of 'kilig'? Or 'kinikilig ako' or 'nakakakilig'? :P

My closest estimation is...tingle/tingling >.< or tingling sensation...

Dynamic Dragon
05-08-2007, 10:01 AM
8O "my spider sense is tingling!"
lol nakilig si SM sa kalaban nya ahahahahahaha

Senyth
05-08-2007, 12:35 PM
Tee hee! Thanks guys! :kloff

Six
05-08-2007, 10:48 PM
goosebumps.... could count right?

TAGALOG CHALENDS! : Moderate

Pighati
Paslang
Buod
Lupig
Bughaw
Kura
Pulutong
Kimika (I recently discovered)
Agham

Dynamic Dragon
05-09-2007, 03:19 AM
lets have a go, ive never heard most of these, somei heard in a sentence but its hard to find a definition



Pighati - to divide
Paslang - to slay
Buod - about/ something like 'tungkol sa...'
Lupig - lupig oO.... who says that???
Bughaw - blue ofcourse
Kura - errr nope
Pulutong - hard to explain 8S
Kimika - never heard
Agham - this has something to do with learning, ive heard it b4 >< something with science X_D

silver_dagger
05-09-2007, 09:05 AM
TAGALOG CHALENDS! : Moderate

Pighati- something to do with sadness
Paslang- kill
Buod- summary
Lupig- like conquer or defeat..:oh
Bughaw- blue
Kura- priest *scratches her head*
Pulutong- group of somethihng
Kimika (I recently discovered)- alchemy/chemistry
Agham- science

ok that was quite tough..:P

Senyth
05-09-2007, 10:50 AM
Pulutong made me remember about my 4th yr CAT-I. "Pulu-pulutong, unang pulutong, liko sa kanan! Na!" :lmao *sigh* Good old times.

What's the english of 'tili'?

Six
05-09-2007, 11:56 AM
:thumbs awesome

here's some examples in sentences just for fun...

pighati- "napuno siya ng pighati..."
paslang- "pinaslang niya ang..."
Buod- "Nagbigay siya ng buod sa..."
Lupig- "...sa manlulupig di ka pasisiil..."
Bughaw- "Bughaw ang kulay..."
Kura- I actually havent thought of the priest thing :P like kura-paroko right?
but i know another way of using kura, its to ask someone to open one's hand when you've got something to give. "I-kura mo yang kamay mo, oh eto..."
Pulutong- "Sang-daang pulutong ang pinadala sa..."
Kimika- yep. its chemistry.
Agham- yep. its science.

Pulutong made me remember about my 4th yr CAT-I. "Pulu-pulutong, unang pulutong, liko sa kanan! Na!" :lmao *sigh* Good old times.
ah, yes... i did this last-last year in 4th yr. high school... too bad i was a plain cadet... good 'ol times indeed.

dummy plug
05-10-2007, 01:48 AM
TAGALOG CHALENDS! : Moderate

Pighati
Paslang
Buod
Lupig
Bughaw
Kura
Pulutong
Kimika (I recently discovered)
Agham

Pighati-sorrow
Paslang-patay; paslangin is to kill
Buod-summary
Lupig-destroy; lupigin is to destroy
Bughaw-blue
Kura-i think this is a rank, like kura paroko
Pulutong-squad or team
Kimika-wtf is this?
Agham-science

well there you go...:)

silver_dagger
05-10-2007, 02:21 AM
Pulutong made me remember about my 4th yr CAT-I. "Pulu-pulutong, unang pulutong, liko sa kanan! Na!" :lmao *sigh* Good old times.

What's the english of 'tili'?

tili? i think it's related to shouting..squeal/yell? :oh

dummy plug
05-10-2007, 03:10 AM
tili? i think it's related to shouting..squeal/yell? :oh

tili=scream
sigaw=shout

:)

Six
05-10-2007, 03:17 AM
more known as...

...KYYYAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHH!!!!!!

dummy plug
05-11-2007, 03:00 AM
so six, are you gonna post more quizzes? :)

Six
05-11-2007, 09:18 PM
^ yup!

The word Tagalog was derived from tagá-ílog, from tagá- meaning "native of" and ílog meaning "river", thus, it means "river dweller." There are no surviving written samples of Tagalog before the arrival of the Spanish in the 16th century. Some say that all the written texts were burned by the first Spanish priest, claiming that they were demonic. Very little is known about the history of the language. However there is speculation among linguists that the ancestors of the Tagalogs originated, along with their Central Philippine cousins, from northeastern Mindanao or eastern Visayas.

TAGALOG CHALLENGE: MODERATE
hukom
salawikain
tala (both the verb and the noun)
hamak
kaban
suyo
buntong
iadya



Translate Bokura ga ita as best as you can in tagalog with a meaning that makes sense.

Guide
Bokura ga ita is translated in english as 'We were there'. but bokura in this phrase meant more like, 'tayo' or 'us', but it didnt fit along with the grammar so 'we' were used. ita, means to exist in a certain place or time. it doesnt have an exact literal translation in english or tagalog (atleast, i dont know :P) but it can be used as, for example, "kare wa ita ka?" meaning, "was he there?" used as 'there' but 'there' translates to 'soko', or 'doon' which is not 'ita'. in other words, ita means to 'be there' or exist at that place or time.

hmm... i wonder if you guys get what im saying here...

CAY CELIA

Cong pag saulang cong basahin sa isip[2]

ang nan~gacaraang arao n~g pag-ibig,

may mahahaguilap cayang natititic

liban na cay Celiang namugad sa dibdib?

Yaong Celiang laguing pinan~gan~ganiban

baca macalimot sa pag-iibigan;

ang iquinalubog niyaring capalaran

sa lubhang malalim na caralitaan.

Macaligtaang co cayang di basahin[3]

nagdaáng panahón n~g suyuan namin?

caniyang pagsintáng guinugol sa aquin

at pinuhunan cong pagod at hilahil?

Lumipas ang arao na lubhang matamis

at ualáng nátira condi ang pag-ibig[4],

tapat na pag suyong lalagui sa dibdib

hanggang sa libin~gan bangcay co,i, maidlip.

N~gayong namamanglao sa pan~gon~golila

ang guinagaua cong pag-alio sa dusa

nag daang panaho,i, inaala-ala,

sa iyong laraua,i, ninitang guinhaua.

Sa larauang guhit n~g sa sintang pincel

cusang ilinimbag sa puso,t, panimdim,[5]

nag-íisang sanláng naiuan sa aquin

at di mananacao magpahangang libing[6].

Ang caloloua co,i, cusang dumadalao

sa lansan~ga,t, náyong iyóng niyapacan

sa ilog Beata,t, Hilom na mababao

yaring aquing puso,i, laguing lumiligao.
Páhiná 3

Di mámacailang mupo ang panimdin

sa puno n~g mangang náraanan natin,

sa nagbiting bun~gang ibig mong pitasín

ang ulilang sinta,i, aquing ináaliu.

Ang catauhang co,i, cusang nagtatalic

sa buntong-hinin~ga nang icao,i, may saquit,

himutoc co niyao,i, inaaring Lan~git

Paraiso namán ang may tulong silíd.

Liniligauan co ang iyong larauan

sa Macating ilog, na quinalagui-an[7]

binabacás co rin sa masayáng doon~gan,

yapac n~g paá mo sa batóng tuntun~gan.

Nag babalíc mandi,t, parang hinahanp

dito ang panahóng masayáng lumipas

na cong maliligo,i, sa tubig áagap,

nang hindi abutin n~g tabsing sa dagat.

Parang naririn~gig ang laguî mong uica

"tatlong arao na di nag tatanao tama"

at sinasagot co ng sabing may touâ

sa isa catauo,i, marami ang handa.

Ano pan~ga,t, ualang dî nasisiyasat,

ang pagiisipco sa touang cumupas

sa cagugunitâ, luha,i, lalagaslás

sabay ang taghoy cong "¡ó, nasauing palad!"

Nasaan si Celiang ligaya ng dibdib?

ang suyuan nami,i, baquít dí lumauig?

nahan ang panahóng isá niyang titig

ang siyang búhay co, caloloua,t, Lan~git?

Baquit bagá niyaóng cami mag hiualay

ay dîpa naquitil yaring abáng búhay?

con gunitain ca,i, aquing camatayan[8],

sa puso co Celia,i, dica mapaparam[9].

Itong dî matiis na pagdaralitâ

nang dahil sa iyo, ó nalayóng touâ,

ang siyang umacay na aco,i, tumulâ

auitin ang búhay nang isang na abâ.
Páhiná 4

Celia,i, talastás co,t, malabis na umid,

mangmáng ang Musa co,t, malumbay ang tinig

di quinabahag-yâ cong hindí malait

palaring dinguin mo ng tainga,t, isíp.

Ito,i, unang bucal nang bait cong cutad

na inihahandóg sa mahal mong yapac[10]

tangapin mo nauâ cahit ualang lasáp

nagbúhat sa puso nang lingcód na tapát.

Cong casadlacán man ng pula,t, pag ayop

tubo co,i, daquila sa puhunang pagod,

cong binabasa mo,i, isá mang himutóc

ay alalahanin yaríng nag hahandóg.

Masasayáng Ninfas sa laua nang Bay,

Sirenas, ang tinig ay cauili-uili

cayó n~gayo,i, siyang pinipintacasi

n~g lubháng mapanglao na Musa cong imbi.

Ahon sa dalata,t, pangpang na nag liguid

tunuhan nang lira yaring abáng auit

na nag sasalitáng búhay ma,i, mapatid,

tapát na pag sinta,i, han~gad na lumauig[11].

Icao na bulaclac niyaring dili-dili,

Celiang saguisag mo,i, ang M. A. R.

sa Virgeng mag-Iná,i, ipamintacasi

ang tapát mong lingcód na si F. B.

silver_dagger
05-12-2007, 09:42 AM
TAGALOG CHALLENGE: MODERATE
hukom
salawikain
tala (both the verb and the noun)
hamak
kaban
suyo
buntong
iadya
here goes nothing..

hukom- judge
salawikain- a saying
tala- star[n],record[n] 'ito ang tala ng mga estudyante' to write[vb] like, 'itala mo sa kwaderno'
hamak- lowly, insignificant
kaban- like a sack of something 'kaban ng bigas'
suyo- uhm..like to win one's affection something close to courting
buntong- like 'buntong hininga'? deep sigh/breath??no idea..:oh
iadya- save;spare

dummy plug
05-13-2007, 05:57 AM
hukom
salawikain
tala (both the verb and the noun)
hamak
kaban
suyo
buntong
iadya



hukom=judge
salawikain=quote
tala (both the verb and the noun)=star;to list
hamak=mere as in 'mere human'
kaban=container
suyo=request
buntong=form 'buntong hininga' dunno whats that
iadya='wag ipahintulot' negate or dont allow...

:)

Six
05-13-2007, 08:42 PM
you guys are pretty good...

TAGALOG CHALLENGE: DIFFICULT! :yell

Luntian
Panaghoy
Tangis
Pasisiil
Umano (ex., siya ay umano... sa may puno. / umano siya ng madaming...)
Suling
Koro
Iwi
Panglaw
Lamlam
Kalataan


most of this, i just discovered recently :P

Senyth
05-16-2007, 05:27 AM
Luntian = green
Panaghoy = grief
Tangis = mourning
Pasisiil = conquer? (I'm not sure, but that word is in our National Anthem. Bwahaha. Just sang it XP)
Umano = as in?
Suling = wander/walk
Koro = ???
Iwi = possession?
Panglaw = I dunno, but mapanglaw is sad right?
Lamlam = sadness
Kalataan = soft/softness

That wa difficult, yeah. xP

pislayer
05-16-2007, 08:18 AM
Luntian = green
Panaghoy = grief
Tangis = mourning
Pasisiil = conquer? (I'm not sure, but that word is in our National Anthem. Bwahaha. Just sang it XP)
Umano = as in?
Suling = wander/walk
Koro = ???
Iwi = possession?
Panglaw = I dunno, but mapanglaw is sad right?
Lamlam = sadness
Kalataan = soft/softness

That wa difficult, yeah. xP

Koro = chorus (I think)

silver_dagger
05-16-2007, 10:34 PM
you guys are pretty good...

TAGALOG CHALLENGE: DIFFICULT! :yell

Luntian
Panaghoy
Tangis
Pasisiil
Umano (ex., siya ay umano... sa may puno. / umano siya ng madaming...)
Suling
Koro
Iwi
Panglaw
Lamlam
Kalataan


most of this, i just discovered recently :P

Luntian-green
Panaghoy-cry
Tangis -lamentation,mourn
Pasisiil- rootword 'siil', defeat or conquer?
Umano -:oh is there a direct traslation for this?
Koro -chorus,choir
Iwi -i dunno :cry .uhm..to take care of?:huh
Panglaw- gloomy, sad
Lamlam- same as panglaw
Kalataan- kalataan or kalatan? im not really sure..

that was hard :cry

dummy plug
05-16-2007, 10:54 PM
well i thought i should translate that but most guys here laready did...:P

Six
05-16-2007, 11:07 PM
you guys did good and most, if not all, are correct answers! :thumbs
anyway, here's what i know of it. (i'm sure there are other meanings to what i know)

Luntian - green
Panaghoy - lamentation
Tangis - sorrow
Pasisiil - to be oppressed (siil is oppressed)
Umano - what-ed. <--- joke question LOL
Suling - Random
Koro - Choir
Iwi - to take care of
Panglaw - Melancholy
Lamlam - gloom (^ same above)
Kalataan - softness

someone went to bansa.org >_>

dummy plug
05-19-2007, 11:18 PM
post more, six...:)

Charlie
05-20-2007, 02:54 AM
This thread makes me feel like a foreigner :scry

dummy plug
05-20-2007, 06:21 AM
o L, naligaw ka ata...:)

silver_dagger
05-20-2007, 06:54 AM
:cry no new post from Six..

ChowMein
05-20-2007, 05:21 PM
you guys are pretty good...

TAGALOG CHALLENGE: DIFFICULT! :yell

Luntian
Panaghoy
Tangis
Pasisiil
Umano (ex., siya ay umano... sa may puno. / umano siya ng madaming...)
Suling
Koro
Iwi
Panglaw
Lamlam
Kalataan


most of this, i just discovered recently :P

this whole thing made me feel as if I betrayed my own heritage...:sad
Well, I didn't even know ANY of these when I was still in the Phlips....

Just basic Tagalog, I guess :P hehe

Six
05-20-2007, 07:12 PM
:P

TAGALOG CHALLENGE: Part A

Tagapagsanggalang
Sanghi
Sanhi
Alang-Alang
Wangis
Huwad
Himpapawid

TAGALOG CHALLENGE: Part B Translate to Tagalog

Serenity
Reckon
Justice
Although
Side
Chair
Spear

Charlie
05-21-2007, 06:57 AM
o L, naligaw ka ata...:)
I know +__+


*tries some stuff*

TAGALOG CHALLENGE: Part A

Tagapagsanggalang - some who sanggalangs >:D
Sanghi - cause ..lol
Sanhi - cause ..haha~
Alang-Alang - for ..like, alang-alang sayo = for you :\
Wangis - :\
Huwad - nekkid ..lol
Himpapawid - sky..?

TAGALOG CHALLENGE: Part B Translate to Tagalog

Serenity - serenidad >:D
Reckon - palagay..?
Justice - hustisya..?
Although - subalit..?
Side - gilid..?
Chair - SALUMPUWIT!!!!!1!!
Spear - i think it starts with the letter S too but i can't remember +__+


edit:
Did I mention I'm a UP student?? :nuts

Dynamic Dragon
05-21-2007, 07:17 AM
hmmm... lets have a go 8_D

TAGALOG CHALLENGE: Part A

Tagapagsanggalang - nope does it really exits oO?
Sanghi - the cause?
Sanhi - same as above?
Alang-Alang - i dunno if theres a direct translation, but its something like: 'for ur sake', in ilongo it means 'too late'
Wangis - grease? lol thats langis x_D
Huwad - imitation?
Himpapawid - sky w/e, i cant remember

TAGALOG CHALLENGE: Part B Translate to Tagalog

Serenity - mahinahon? serene? calmado?
Reckon - palagay/ the expression 'siguro'
Justice - justisia/hustisya
Although - pero/subalit
Side - tagiliran/tagilid
Chair - upuan
Spear - hmmm dunno... sibat? but thats like 'to pierce' or w/e

Charlie
05-21-2007, 07:27 AM
"sibat" ..yeah, that's the S word in my head >__<

silver_dagger
05-21-2007, 10:53 AM
:P

TAGALOG CHALLENGE: Part A

Tagapagsanggalang-protector
Sanghi -cry?? im not sure..:cry
Sanhi -cause
Alang-Alang - for [someone] :P
Wangis- uh..pain? whaat?:cry
Huwad- fake
Himpapawid- sky..

TAGALOG CHALLENGE: Part B Translate to Tagalog

Serenity- kapayapaan
Reckon- palagay, agam-agam?:P
Justice- hustisya
Although- datapwat/ngunit/subalit smile-big
Side- tabi; gilid
Chair- silya
Spear- palaso, like sandata or something

i liked the 2nd part.. i think it's easier to translate from english to filipino..:amuse

fasuser
05-21-2007, 11:39 AM
my tagalog sucks and i took tagalog in high school

Kamioto Furin
05-21-2007, 01:54 PM
Wanna give it a shot too.
TAGALOG CHALLENGE: Part A

Tagapagsanggalang - one who shields
Sanghi - uh cause???
Sanhi - cause
Alang-Alang - for you
Wangis - same as
Huwad - fake
Himpapawid - sky

TAGALOG CHALLENGE: Part B Translate to Tagalog

Serenity - kapayapaan
Reckon - sa tingin ko?
Justice - hustisya
Although - kahit na
Side - gilid, tabi
Chair - yeah, go L... SALUMPUWIT!
Spear - *goes with L* sibat[/QUOTE]

Dynamic Dragon
05-21-2007, 02:23 PM
ah i remember huwad now! i kept thinking something to do with a jewel, cos thats where i heard it from, 'huwad na ginto' 8_D

doesnt kapayapaan mean peace? oO? serenity means tranquility doesnt it?

xingzup19
05-21-2007, 03:47 PM
Wow! Ang hirap naman. That's what I get for not having any Filipino lessons ever. Can't wait for the answers. Lol!

Six
05-21-2007, 04:58 PM
most of you got it already. :) here's my take on the words. (note: the words still have various meanings)

TAGALOG CHALLENGE: Part A

Tagapagsanggalang - advocate, protector
Sanghi - origin/cause
Sanhi - cause
Alang-Alang - sake, for the sake (of)
Wangis - likeness, resemblance
Huwad - fake
Himpapawid - kalangitan

part b doesnt really need translation, it was pretty easy.
serenity - Katahimikan (i think that's the nearest :P)

---------------------------------------------
TAGALOG CHALLENGE: Part A

Himagsik
Layon
Kabig
Suliranin
Kawal
Kampon
Kapariwaraan

Note: You guys have no idea how much I'm laughing when i typed these :grin

TAGALOG CHALLENGE: Part B

Conspiracy
Priest
Covenant
Book
Glass
Paste
Slender

Dynamic Dragon
05-21-2007, 05:30 PM
Hmm... i just heard suliranin yesterday and i forgot already x_D

---------------------------------------------
TAGALOG CHALLENGE: Part A

Himagsik - bravery?
Layon - a rule? lol
Kabig - a part
Suliranin - uh... cant remember
Kawal - nope
Kampon - a group? something to do with an alliance
Kapariwaraan - never heard


TAGALOG CHALLENGE: Part B

Conspiracy - konspiridad/duda
Priest - pari
Covenant - kovinyente?
Book - libro/aklat
Glass - salamin/baso/cristal
Paste - kula/pandikit
Slender - payat lawl i cant remember ahahah payat is thin i knw x_D

silver_dagger
05-21-2007, 11:53 PM
TAGALOG CHALLENGE: Part A

Himagsik-like fight for something?:huh
Layon-objective?,aim
Kabig-i dont know..
Suliranin-problem
Kawal-soldier
Kampon-a group..like kampon ng kadiliman
Kapariwaraan-madness, foolishness



TAGALOG CHALLENGE: Part B

Conspiracy-plano
Priest-pari
Covenant- kasunduaan, kontrata
Book- libro
Glass- salamin
Paste- pandikit
Slender- payat??

mikoto_sen
05-22-2007, 12:24 PM
TAGALOG CHALLENGE: Part A

Himagsik - rebel... coz "himagsikan" is rebellion.....right?
Layon - goal
Kabig - grab
Suliranin - problem
Kawal - knight
Kampon - ng kadiliman? waha.. lol.. i dunno this..
Kapariwaraan - uh... if you're "napariwara"..that means you're on the wrong path.. i dunno this.. heehee


TAGALOG CHALLENGE: Part B

Conspiracy - "balak", "plano", whatever.. heehee
Priest - pari
Covenant - kasunduan?
Book - libro
Glass - salamin or baso
Paste - pandikit
Slender - payat

Six
05-22-2007, 07:12 PM
Hint: a really cool translation for slender starts with the letter 'b', and the one for covenant starts with 't', as in: "sa bagong ti--- mababasa ang..."

mikoto_sen
05-24-2007, 02:17 AM
aha..!!!

Slender is "Balingkinitan..!!!"

I finally got it..!! heehee

as for Covenant... is it "Tipan?!"

but...but...

Six
05-24-2007, 03:18 AM
aha..!!!

Slender is "Balingkinitan..!!!"

I finally got it..!! heehee

as for Covenant... is it "Tipan?!"

but...but...

:thumbs...

Charlie
05-24-2007, 09:08 PM
I'm not answering this set.. too difficult +___+



someone teach L Filipino >__<

silver_dagger
05-24-2007, 10:05 PM
bagong tipan? i think that means 'new testament'.. im not sure if testament and covenant are the same.:oh

dummy plug
05-24-2007, 10:42 PM
err, most guys answered the set already..it would be redundant to do so...:(.

silver_dagger
05-24-2007, 10:44 PM
hey DP, can you answer my question?im kinda mixed up..is tipan= covenant?

Charlie
05-24-2007, 11:03 PM
bagong tipan? i think that means 'new testament'.. im not sure if testament and covenant are the same.:oh
A testament is a "covenant, esp between God and humans" (http://dictionary.reference.com/browse/testament)

:\

dummy plug
05-24-2007, 11:04 PM
L answered it for you...:D.

silver_dagger
05-24-2007, 11:05 PM
A testament is a "covenant, esp between God and humans" (http://dictionary.reference.com/browse/testament)

:\

thanks, L :) now my mind is clear *sigh of relief*

dummy plug
05-24-2007, 11:49 PM
burara

translate that in its english counterpart, not its meaning...:).

Charlie
05-25-2007, 12:16 AM
Clumsy?

But L's not sure if he really knows what burara is..

Six
05-25-2007, 12:31 AM
Clumsy?

But L's not sure if he really knows what burara is..

i think that's the closest :wink

here are two words:

Hangal

Tagak (a kind of bird)

mikoto_sen
05-25-2007, 12:43 AM
uh...

hangal is uh... stupid? i dunno... heehee...

tagak is heron...? the bird that's usually seen with cows in the field...

Six
05-25-2007, 08:22 PM
Here's another two:

Hunghang!
Tampalasan!

what's tampalasan, really?

Charlie
05-25-2007, 09:38 PM
I think I've heard hunghang from my parents before but... O_o