PDA

View Full Version : Please tell me how to say....


MURPHY
09-12-2005, 05:58 AM
Yeah... please tell me how to say the following phrases in japanese... or in any other language.

-is there a happy ending with this massage?

-Yes my american weiner is much larger than yours!

-Pardon, but i seem to have sharted myself.

-You expect me to pay $5 for sucky sucky?!?!(Vietnamese)

thanx alot

Shariyakugan
09-12-2005, 10:48 AM
Hahahaha
Dude that's funny, take picture's of their faces when you tell them that.
But don't expect you'll be getting the right translations.
hahahaha

DypHal
09-12-2005, 01:12 PM
Norwegian then:
-Er det en lykkelig slutt på denne massasjen? (Is there a happy ending to this massage, I don't know completely what you meant with "with", but I translated it to "to")
-Ja min amerikanske weiner er mye større enn din.

Don't know what sharted means, but I'm geussing it has something to do with *coughcough*digestion
In which case:
-unnskyld, men jeg tror jeg dreit i buksa

-Du forventer at jeg skal betale fem dollar for suge suge? Suge suge= sucky sucky, I think most norwegians would understand that just as well ^^

EDIT:
You might not understand how to say it, so ask and I'll tell you the vowels ^^

Freija the Dick
09-12-2005, 01:23 PM
Swedish

-is there a happy ending with this massage?
Finns det ett lyckligt slut med denna massage

-Yes my american weiner is much larger than yours!
Ja, min amerikanska korv är mycket större än din!

-Pardon, but i seem to have sharted myself.
Ursäkta, men jag verkar ha Sharted(=?) mig själv

-You expect me to pay $5 for sucky sucky?!?!(Vietnamese)
Förväntar du dig att jag ska betala 5$ för suga suga?

MURPHY
09-12-2005, 04:09 PM
freakin sweet...thanx!!!! Now all i have to do is goto sweden or norway and make an ass out of myself! Too bad there werent any vietnamese posts for the sucky sucky one:sad

Oh and a shart is when you go to fart but you poop yourself instead... thanx again!

Axass
09-12-2005, 09:05 PM
Italian:

-is there a happy ending with this massage?
Questo massagio ha un lieto fine?

-Yes my american weiner is much larger than yours!
Si il mio salsicciotto americano è molto più grande del tuo!

-Pardon, but i seem to have sharted myself.
Scusi, ma sembra che mi sia sharted (you can't really traduce that in Italian).

-You expect me to pay $5 for sucky sucky?!?!
Ti aspetti che paghi cinque dollari per il succhia succhia?!?!

Kaleidovision
09-13-2005, 09:14 AM
In Dutch

-is there a happy ending with this massage?
I don't quite understand "with" .. did you mean "included" ?
Komt deze massage met een gelukkig einde inbegrepen?
Still a kind of awkward translation, because you might as well use the term "happy ending" in Dutch... so I'd rather say :
"Is er bij deze massage een happy ending (inbegrepen)?"

-Yes my american weiner is much larger than yours!
Ja, mijn Amerikaanse worst is veel groter dan die van jou.

-Pardon, but i seem to have sharted myself.
Excuseer, ik heb blijkbaar mezelf bevuild.

-You expect me to pay $5 for sucky sucky?!?!
Verwacht je dat ik vijf dollar betaal voor pijpen?!?!

chauronity
09-13-2005, 09:27 AM
In Finnish:

-is there a happy ending with this massage?
Onkohan tällä hieronnalla onnellinen loppu?

-Yes my american weiner is much larger than yours!
Juu/Kyllä, minun jenkki-makkarani* on paljon suurempi kuin sinun!

(* 'meisseli' would be more adjustable)

-Pardon, but i seem to have sharted myself.
Anteeksi, mutta paskansin/pierasin vahingossa housuihini. / Oho, paskoin housuun.

-You expect me to pay $5 for sucky sucky?!?!(Vietnamese)
Odotatko minun muka maksavan $5 pelkästä suihinotosta?

Archssor
09-13-2005, 08:43 PM
I'm sorry, I don't know that much Japanese yet. X_X

MURPHY
09-14-2005, 01:21 AM
this is freakin great... thanx alot for the translations im already practicing!....
but i have one more...

-Excuse me, do you know where i can get some weed.

That will actually come in handy and not get my ass kicked!:spank

Kaleidovision
09-14-2005, 04:11 AM
-Excuse me, do you know where i can get some weed.

In Dutch, and this'll come in handy if you ever visit the Netherlands :cool

Excuseer, waar is de dichtstbijzijnde koffieshop?
(lit.: excuse me, where's the nearest coffeeshop?)

lol,, wondering though how you'll say "dichtstbijzijnde" hehe... people seem to stumble on chtstb :P

to avoid that word and spitting all over people :amuse you could rephrase and simply say : "excuseer, weet u een koffieshop in de buurt (zijn)?"

weed doesn't really need a translation in Dutch, it sounds the same though written "wiet" ... but the aformentioned way of asking is less blunt (no pun intented).

Distant forgotten
09-14-2005, 01:52 PM
In German

-Excuse me, do you know where i can get some weed.

-Entschuldigen Sie mich, Sie wissen, wo ich irgendein Unkraut erhalten kann.
( i think this is correct but im pretty bad..)

DypHal
09-14-2005, 05:13 PM
-Excuse me, do you know where i can get some weed.
-Unnskyld meg, men vet du hvor jeg kan få litt Marihuana(or Pot, if that's your preference?)

Oh, and å is the sound in board
Ø is the sound in run
and æ is the sound in attack. Just so you mnow how to pronounce it ^^

chauronity
09-14-2005, 05:25 PM
In finnish:

-Excuse me, do you know where i can get some weed.
Anteeksi, mutta tietäisitkö mistä saisin vähän ruohoa? / Et tietäisi mistä saisi maria?

Nihongaeri
09-14-2005, 06:39 PM
I hate translating things without knowing more about the context that you plan to use it in... But here goes...

Everything's in Japanese of course...-Is there a happy ending with this massage?
このメッセージにはハッピーエンドがつくかな?
kono messeeji niwa happiiendo ga tsuku kana?
-Yes my american weiner is much larger than yours!
そうさ、俺のアメリカンソーセージはお前のよりずっとデカい!
sousa, ore no amerikan sooseeji wa omae no yori zutto dekai!
-Pardon, but i seem to have sharted myself.
(Assuming "shart" is supposed to be a derivitive of "shit")
ごめんなさい、私はどうやらチビったみたいです。
gomennasai, watakushi wa douyara chibitta mitai desu.
-You expect me to pay $5 for sucky sucky?!?!
フェラのために5ドルを出すとでも思ってんのか?!?!
fera no tame ni go doru o dasu to demo omotten noka?!?!
-Excuse me, do you know where i can get some weed.
すみません、どこかマリファナが手に入るところ知りませんか?
sumimasen, dokoka marifana ga te ni hairu tokoro sirimasen ka?

Stormy
09-15-2005, 01:51 AM
In Espanish-o

-Excuse me, do you know where i can get some weed.

-Perdoname, adonde puedo comprar marijuana?

Pertty sure its mispelled and missing accent marks but that how you say it!

waisuke
09-20-2005, 03:17 AM
This is in French

-is there a happy ending with this massage? y a-t-il une fin heureuse avec ce massage ?

-Yes my american weiner is much larger than yours! Oui mon weiner américain est beaucoup plus grand que le vôtre !

-Pardon, but i seem to have sharted myself. Pardonnez, mais je semble avoir sharted.

-You expect me to pay $5 for sucky sucky?!?! Vous vous attendez à ce que je paye $5 sucky sucky ? ! ? !

I also know Vietnamese but I can't seem to get the translations..hmm.. and if I can I'll put it down for you.

MURPHY
12-10-2005, 03:11 PM
god i hate french... no more french posts:blink

mr_yenz
12-11-2005, 07:43 PM
-You expect me to pay $5 for sucky sucky?!?!(Vietnamese)

I'm viet and I know most of the translation... but I don't know how to insert the little symbols that are on top of them so... :sweatdrop

-May tính bat tôi tra năm đông cho (insert sucky sucky in viet here)?!?!

If someone can finish the translation... thank you! :amazed

faithangel
12-11-2005, 10:55 PM
sorry i dont know any french word Lav.....

homer simpson
12-16-2005, 09:06 AM
I'm viet and I know most of the translation... but I don't know how to insert the little symbols that are on top of them so... :sweatdrop

-May tính bat tôi tra năm đông cho (insert sucky sucky in viet here)?!?!

If someone can finish the translation... thank you! :amazed


sucky sucky...... soup cac (no symbols, but litteraly means s**k d**k) i know another word for suck, but i think is only for my dialect, "houc"(pronounced h-ooahhK) could be used to say suck from a straw or smoke a ciggy.

belze-dono
03-13-2006, 04:55 PM
In German

-Excuse me, do you know where i can get some weed.

-Entschuldigen Sie mich, Sie wissen, wo ich irgendein Unkraut erhalten kann.
( i think this is correct but im pretty bad..)

this one made me laugh smile-big

its more like:

"Entschuldigung, können Sie mir sagen wo ich Gras kaufen kann?"

but i dont recommend saying that, cause it sounds realy gay.

"Sorry, kannst Du mir sagen wo ich was zu rauchen kaufen kann?"

that would be a better phrase since its more slang.

-is there a happy ending with this massage?
"Gibt es zu dieser Nachricht auch ein gutes Ende?"

-Yes my american weiner is much larger than yours!
"Ja, mein amerikanischer Schwanz ist viel grösser als deiner"

-Pardon, but i seem to have sharted myself.
wtf is sharted??? sry my english is very rusty :cry

-You expect me to pay $5 for sucky sucky?!?!(Vietnamese) (isnt that full metal jacket ?)
"Du erwartest das ich $5 fürs Schwanzlutschen Zahle?!?!"