PDA

View Full Version : German


Pages : 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

Jimmie
03-17-2007, 01:48 PM
Well if you say "This is shit." and you want to describe the human excrement you'd have to capitalize the s in German.
However if you want to express "This sucks." with "This is shit." then you would have to write "Das ist scheiße.". Since "scheiße" is used as an adjective here.

Hentai
03-17-2007, 06:43 PM
Es ist scheiße, über Scheiße zu reden.
It's shit, to talk about shit.

"become" means "werden"
"get" means "bekommen"

Kayuuko
03-17-2007, 06:54 PM
... Do we really need to talk about shit here? :oh

gsl83
03-17-2007, 06:59 PM
Well... We were asked for it and it seems to be one of the most popular German words abroad. Right after Kraut, Bier, Schnitzel, etc.
(Wow. So many Austrians in here...)

Kayuuko
03-17-2007, 07:04 PM
Well... We were asked for it and it seems to be one of the most popular German words abroad. Right after Kraut, Bier, Schnitzel, etc.
(Wow. So many Austrians in here...)


True true... :notrust

I have only seen... like 4 people? XD But okay... that's actually MUCH for an english Naruto forum~

Saufsoldat
03-18-2007, 03:08 AM
Korrektur:
2) Ich denke, dass das Auto noch ganz gut fährt.

Deins ist 1. umgangsprachlich und 2. grammatikalisch falsch.

", das" kommt nur, wenn du ein Nomen (z.b.) mit Hilfe eines Gliedsatzes genauer beschreiben möchtest.
Es stimmt bei dir zwar, dass man "das" mit "welches" ersetzen kann, was aber keinen Sinn ergibt.

Ich denke, "welches" Auto fährt noch ganz gut.


Verstehst? ^^

Tur mir Leid, dass ich so einen alten Post noch zitiere, aber hier liegt wohl ein Missverständnis vor. ", das Auto fährt noch ganz gut" ist nämlich kein Attributsatz, nach dem man mit welches fragen müsste, sondern schlichtweg ein ein Hauptsatz. In keiner Weise umgangssprachlich.

Außerdem ist es ein "verkappter dass-Satz", das heißt, das "dass" im Satz wurde und dadurch aus einem Gliedsatz ein Hauptsatz gemacht wurde.

Ein ähnlicher Sätz wäre:

Ich glaube, ich stinke ziemlich. ("ich stinke ziemlich" ist ein Hauptsatz. Das infinite (gebeugte) Verb steht an zweiter Stelle)
Ich glaube, dass ich ziemlich stinke. ("dass ich ziemlich stinke" ist ein Gliedsatz. Das infinite Verb steht an letzter Stelle)

gsl83
03-18-2007, 05:33 AM
Olé, olé! Ich kenn meine Muttersprache doch noch! :knk

(Sorry. :amuse )

Hentai
03-18-2007, 05:51 AM
Olé, olé! Ich kenn meine Muttersprache doch noch! :knk

(Sorry. :amuse )

WTF? What are you talking about?
Edit: Achso, mit dir kann ich ja Deutsch reden...

gsl83
03-18-2007, 05:55 AM
Hm?
Die Richtigstellung von Saufsoldat bezog sich auf die Richtigstellung von Vetano zu meinem Beitrag. Ich freu mich nur gerade, dass ich mich da anscheinend doch nicht vertan habe.

Hentai
03-18-2007, 06:03 AM
Achso. Na dann: Olè, olè, olè...
Hehe.
Es gibt hier ja wirklich einige Leute die sich sehr für Deutsch interessieren.

Jiraya_Ero_Senjin
03-18-2007, 06:21 AM
Achso. Na dann: Olè, olè, olè...
Hehe.
Es gibt hier ja wirklich einige Leute die sich sehr für Deutsch interessieren.

Wie mein Lehrer fruher immer sagte: "Deutsch macht spass"
:occa

Lilith
03-18-2007, 06:47 AM
LOOOOOL nein deutsch ist blöd ;_; das macht nicht Spaß zu viel Grammatik :cry

Hentai
03-18-2007, 07:13 AM
I think it's not that difficult.

Talk to me in german.

Jiraya_Ero_Senjin
03-18-2007, 07:35 AM
LOOOOOL nein deutsch ist blöd ;_; das macht nicht Spaß zu viel Grammatik :cry

Whahaha wir bekomten von unseren Lehrer kleber wo das drauf geschrieben war. Wie blod ist denn das !
:amuse

Lilith
03-18-2007, 07:38 AM
LOOOOOOOOOL voll die loser ;_; was für ein shice xd

gsl83
03-18-2007, 07:40 AM
Whahaha! Wir bekamen von unserem Lehrer Aufkleber wo das drauf geschrieben war. Wie bloed ist denn das!?
:amuse

'fixed most of it for educational purposes. :amuse

Und, ja.. Das ist echt mal albern. ^^

Jiraya_Ero_Senjin
03-18-2007, 07:48 AM
LOOOOOOOOOL voll die loser ;_; was für ein shice xd

Ich habe mein aufkleber auf sein auto geklebt:P !

gsl83
03-18-2007, 08:10 AM
rofl

Here's a story, told by a German comedian (Willy Astor), full of puns. It's called "Radkäppchen und der böse Golf!". I rofl'd. ^^

Willy Astor - Radkäppchen und der böse Golf (http://pitts-page.com/Radk%E4ppchen.mp3)

Radkäppchen und der böse Golf

Es war einmal im großen dunklen Schilderwald ein verstecktes Wurzelholz.
Dort wohnte, in einer alten Rostlaube, das kleine Radkäppchen. Radkäppchen
wunderte sich, denn sie hatte seit über sechs Stunden ein paar
Schweinswürstl auf dem Rost liegen, die immer noch nicht fertig waren.
"Mensch, das ist aber ein kühler Grill."

Plötzlich klopfte es an der Tür:
"Poch, poch...".
"Wer ist da?"
"Ich bin es, Kater Lysator."
"Oh, Kater Lysator!"
"Tacho! Radkäppchen, das ist Heizung, mein Hundai."
"Krr, krrr, krrrr."
"Sitz, Heizung!"
"Was führt dich zu mir, Lysator? ... Kater"
"Was führt dich zu mir, Kater Lysator?"
"Nun, ich war heute morgen schon auf dem Überrollhügel, und genoss den
wunderschönen Blick, der sich über das Tal bot. (Das is jetz für a Minderheit) Da hör ich etwas
aufheulen, und stell dir vor, es waren Toyoten. Tja, nix is unmöglich!
Zuerst dachte
ich: Schnell Ford, die tun was. Aber dann war mir klar, der böse Golf war
wieder im Wald. Paß also auf, Radkäppchen, er hat schon zwei
Abschleppseile gerissen." "Danke für den Tipo!" "Gut, dann werde ich mich
jetzt wieder ins Gelände wagen."

Zwei Tage später hatte Radkäppchen fettige Haare. Das lag daran, daß sie
immer so nahe am Öl stand. Sie wollte sich eh mal wieder richtig
auffrisieren lassen und machte einen Termin in der
Waschstraße:
"Und dann laß ich mir audi obenliegenden Locken wellen,"
machte sich auf den Weg und kam kurz darauf an die Zylinderkopflichtung.
Sie hörte ein Geräusch: "Kikeriki, Superbleifrei, einsneunundsechzig,
kikeriki, Superbleifrei, kikeriki." Aber das war nur der Benzinhahn.

Oben auf der Wiese standen 300 SL und eine japanische Kuh namens Plung,
die Kuh Plung. Die Kuh Plung hatte zusammen mit den 300 SL einen
gesetzlichen Kauvertrag. Und einmal im Monat kam es zu einer
Abgrasuntersuchung. Radkäppchen trank eine Tasse schwarzen Tee mit Citroen
und plauderte mit zwei Bremsen. "Warum riecht ihr denn so komisch?" "Wir
schliefen gerade in einem BMW, einem bayrischen Mistwagen, und jetzt haben
wir Kotflügel."

In dem Moment kam plötzlich der böse Golf vollvo...n der Seite. "Hallogen,
hallogen, hallogen se doch mal her. Junges Käppchen, darf ich fragen,
wohin der Weg sie fiat?" "Ich muß in die Waschstraße." "Daihatsu aber noch
einen langen Weg vor dir! Schau mal, ich Honda zur Stärkung ein Ferrari
Rocher." "Nein, danke, ich muß auf Ferrari Rocher immer nissan!". "Hey!", sagte
Radkäppchen, "Ich kenn dich doch woher! Freilich, genau, ich kenn dich aus
einer Zeitschrift, ich kenn dich aussen Spiegel!".

(Ah Gott, dass kann ma ja mal weglassen...)

Der böse Golf wurde nun richtig wütend:
"Du bist mir vielleicht eine Mazda! Bete schon mal und zünd Kerzen an. Ich
werde dich nämlich in den Schnee ketten."

Radkäppchen lachte, denn es war Sommer und sie 31. In dem Moment kam,
gerade zufällig, Prinz Borgwart zu Calibra, auch genannt der rote Corsa.
Das Radkäppchen schrie: "Esso - s." "Keine Angst, Radkäppchen, ich merz
edes aus!"
Der Golf bekam Angst, denn der rote Corsa war Opel-Preisträger. Es kam zum
Kampf: Dodge - Puch - Dodge - Puch - Puch - Dodge - (mach mer noch a) Dodge.
"Hau bloß ab", sprach der rote Corsa. (G'sundheit!) "Sonst schieß ich dich mit meinem
Gwehr nieder, du kommst mir nicht mehr quer und dann kannst im Himmel
Reifen schnitzen!" "Verstehe, nieder - quer - schnitts - Reifen". "Du
kannst von mir aus auch im Straßen graben, aber ich schwöre dir,
Peu-geott (Ich kann ja schlecht sagen: "Peugeot!"), laß mir das Radkäppchen in Ruh! Und nun zu dir mein Schatz.
Darf ich dich tieferlegen?" "Was heißt hier tieferlegen? Du kannst froh sein wenn ich dir deinen Caddy leck!". "Ach, Radkäppchen, nur ein Spritzer!" "Ein Spritzer!
Und in welcher Position?" "Hey, du wirst doch wohl nicht erwarten, daß ich
dir meine Nummern schilder! Aber glaube mir, ich habe den Vorsprung durch
Technik." "Spinnst du, ich spiel doch hier nicht deinen Stoßfänger?" "Woher kommst'n du überhaupt?" "Aus Puff!" "Naja, du kannst höchstens meine Achsschenkel vermessen. Mehr geht nicht, weil ich eh gerade auslauf." "Macht nix, mir isser eh gerade abgestorben."

Trotzdem wurden die beiden noch ein Paar, wie Romeo und Alfa. Und zur
Vermählung spielte ein polnischer Hochzeitslada. Sie konnten sich jetzt
jede Menge Chrom leisten, und genossen ein Leben voller Lexus in einem zwo
CV. Ente gut - alles gut. Macht's es gut."

Kayuuko
03-18-2007, 09:34 AM
Ich mag meine Sprache... viel aber hassen sie >_>
Kann nicht verstehen, warum...
Zumindest finde ich, dass man sehr schöne Fanfics auf deutsch schreiben kann, wenn man die richtige Grammatik wählt und einen großen Wortschatz hat.

Jiraya_Ero_Senjin
03-18-2007, 09:37 AM
rofl

Here's a story, told by a German comedian (Willy Astor), full of puns. It's called "Radkäppchen und der böse Golf!". I rofl'd. ^^

Willy Astor - Radkäppchen und der böse Golf (http://pitts-page.com/Radk%E4ppchen.mp3)

Radkäppchen und der böse Golf

Es war einmal im großen dunklen Schilderwald ein verstecktes Wurzelholz.
Dort wohnte, in einer alten Rostlaube, das kleine Radkäppchen. Radkäppchen
wunderte sich, denn sie hatte seit über sechs Stunden ein paar
Schweinswürstl auf dem Rost liegen, die immer noch nicht fertig waren.
"Mensch, das ist aber ein kühler Grill."

Plötzlich klopfte es an der Tür:
"Poch, poch...".
"Wer ist da?"
"Ich bin es, Kater Lysator."
"Oh, Kater Lysator!"
"Tacho! Radkäppchen, das ist Heizung, mein Hundai."
"Krr, krrr, krrrr."
"Sitz, Heizung!"
"Was führt dich zu mir, Lysator? ... Kater"
"Was führt dich zu mir, Kater Lysator?"
"Nun, ich war heute morgen schon auf dem Überrollhügel, und genoss den
wunderschönen Blick, der sich über das Tal bot. (Das is jetz für a Minderheit) Da hör ich etwas
aufheulen, und stell dir vor, es waren Toyoten. Tja, nix is unmöglich!
Zuerst dachte
ich: Schnell Ford, die tun was. Aber dann war mir klar, der böse Golf war
wieder im Wald. Paß also auf, Radkäppchen, er hat schon zwei
Abschleppseile gerissen." "Danke für den Tipo!" "Gut, dann werde ich mich
jetzt wieder ins Gelände wagen."

Zwei Tage später hatte Radkäppchen fettige Haare. Das lag daran, daß sie
immer so nahe am Öl stand. Sie wollte sich eh mal wieder richtig
auffrisieren lassen und machte einen Termin in der
Waschstraße:
"Und dann laß ich mir audi obenliegenden Locken wellen,"
machte sich auf den Weg und kam kurz darauf an die Zylinderkopflichtung.
Sie hörte ein Geräusch: "Kikeriki, Superbleifrei, einsneunundsechzig,
kikeriki, Superbleifrei, kikeriki." Aber das war nur der Benzinhahn.

Oben auf der Wiese standen 300 SL und eine japanische Kuh namens Plung,
die Kuh Plung. Die Kuh Plung hatte zusammen mit den 300 SL einen
gesetzlichen Kauvertrag. Und einmal im Monat kam es zu einer
Abgrasuntersuchung. Radkäppchen trank eine Tasse schwarzen Tee mit Citroen
und plauderte mit zwei Bremsen. "Warum riecht ihr denn so komisch?" "Wir
schliefen gerade in einem BMW, einem bayrischen Mistwagen, und jetzt haben
wir Kotflügel."

In dem Moment kam plötzlich der böse Golf vollvo...n der Seite. "Hallogen,
hallogen, hallogen se doch mal her. Junges Käppchen, darf ich fragen,
wohin der Weg sie fiat?" "Ich muß in die Waschstraße." "Daihatsu aber noch
einen langen Weg vor dir! Schau mal, ich Honda zur Stärkung ein Ferrari
Rocher." "Nein, danke, ich muß auf Ferrari Rocher immer nissan!". "Hey!", sagte
Radkäppchen, "Ich kenn dich doch woher! Freilich, genau, ich kenn dich aus
einer Zeitschrift, ich kenn dich aussen Spiegel!".

(Ah Gott, dass kann ma ja mal weglassen...)

Der böse Golf wurde nun richtig wütend:
"Du bist mir vielleicht eine Mazda! Bete schon mal und zünd Kerzen an. Ich
werde dich nämlich in den Schnee ketten."

Radkäppchen lachte, denn es war Sommer und sie 31. In dem Moment kam,
gerade zufällig, Prinz Borgwart zu Calibra, auch genannt der rote Corsa.
Das Radkäppchen schrie: "Esso - s." "Keine Angst, Radkäppchen, ich merz
edes aus!"
Der Golf bekam Angst, denn der rote Corsa war Opel-Preisträger. Es kam zum
Kampf: Dodge - Puch - Dodge - Puch - Puch - Dodge - (mach mer noch a) Dodge.
"Hau bloß ab", sprach der rote Corsa. (G'sundheit!) "Sonst schieß ich dich mit meinem
Gwehr nieder, du kommst mir nicht mehr quer und dann kannst im Himmel
Reifen schnitzen!" "Verstehe, nieder - quer - schnitts - Reifen". "Du
kannst von mir aus auch im Straßen graben, aber ich schwöre dir,
Peu-geott (Ich kann ja schlecht sagen: "Peugeot!"), laß mir das Radkäppchen in Ruh! Und nun zu dir mein Schatz.
Darf ich dich tieferlegen?" "Was heißt hier tieferlegen? Du kannst froh sein wenn ich dir deinen Caddy leck!". "Ach, Radkäppchen, nur ein Spritzer!" "Ein Spritzer!
Und in welcher Position?" "Hey, du wirst doch wohl nicht erwarten, daß ich
dir meine Nummern schilder! Aber glaube mir, ich habe den Vorsprung durch
Technik." "Spinnst du, ich spiel doch hier nicht deinen Stoßfänger?" "Woher kommst'n du überhaupt?" "Aus Puff!" "Naja, du kannst höchstens meine Achsschenkel vermessen. Mehr geht nicht, weil ich eh gerade auslauf." "Macht nix, mir isser eh gerade abgestorben."

Trotzdem wurden die beiden noch ein Paar, wie Romeo und Alfa. Und zur
Vermählung spielte ein polnischer Hochzeitslada. Sie konnten sich jetzt
jede Menge Chrom leisten, und genossen ein Leben voller Lexus in einem zwo
CV. Ente gut - alles gut. Macht's es gut."

Das war ja zum lachen ! xD
:nod

gsl83
03-18-2007, 09:43 AM
Ich mag meine Sprache... viel aber hassen sie >_>
Kann nicht verstehen, warum...
Zumindest finde ich, dass man sehr schöne Fanfics auf deutsch schreiben kann, wenn man die richtige Grammatik wählt und einen großen Wortschatz hat.

Hmm.. Ich drück mich auf Deutsch gerne sehr genau aus.. Da muss ich oft aufpassen, dass sich das ganze am Ende nicht zu hochgestochen anhört. Das passiert mir nämlich gerne mal... :notrust

Mein arabischer Mitbewohner meinte mal dass Deutsch sich sehr hart und aggressiv anhört. Und ich finde, wenn das ein Araber sagt will das was heißen. :-O

Kayuuko
03-18-2007, 10:09 AM
Hmm.. Ich drück mich auf Deutsch gerne sehr genau aus.. Da muss ich oft aufpassen, dass sich das ganze am Ende nicht zu hochgestochen anhört. Das passiert mir nämlich gerne mal... :notrust

Mein arabischer Mitbewohner meinte mal dass Deutsch sich sehr hart und aggressiv anhört. Und ich finde, wenn das ein Araber sagt will das was heißen. :-O

Um ehrlich zu sein muss ich da auch etwas aufpassen. In Foren rede ich oft sehr nomal... aber manchmal klinge ich mit bestimmten Ausdrücken einfach "klugscheisserisch"....

Soetwas habe ich auch schon gehört. Schon mehrmals... Ausländer empfinden Deutsch als sehr harte/aggressive Sprache...

gsl83
03-18-2007, 10:30 AM
Um ehrlich zu sein muss ich da auch etwas aufpassen. In Foren rede ich oft sehr nomal... aber manchmal klinge ich mit bestimmten Ausdrücken einfach "klugscheisserisch"....

Hehe. Ja. Kenn ich, kenn ich, kenn ich. :amuse
Andererseits find' ich's dann immer sehr frustrierend wenn mir das entsprechende sprachliche Feingefühl im englischen fehlt.

Kayuuko
03-18-2007, 04:40 PM
Hehe. Ja. Kenn ich, kenn ich, kenn ich. :amuse
Andererseits find' ich's dann immer sehr frustrierend wenn mir das entsprechende sprachliche Feingefühl im englischen fehlt.

Das ist wahr. Im Deutschen könnte ich manchmal garnicht deutlich genug bestimmte Dinge ausdrücken oder beschreiben...
Im Englischen tu ich mir dafür dann sehr schwer irgendwelche Worte zu finden...

Jiraya_Ero_Senjin
03-18-2007, 04:46 PM
Um ehrlich zu sein muss ich da auch etwas aufpassen. In Foren rede ich oft sehr nomal... aber manchmal klinge ich mit bestimmten Ausdrücken einfach "klugscheisserisch"....

Soetwas habe ich auch schon gehört. Schon mehrmals... Ausländer empfinden Deutsch als sehr harte/aggressive Sprache...

Deutsch ist auch ne sehr harte sprache !
Viele menschen konnen das nicht anhoren.
Aber ich finde es ne schone sprache :wtf

Hentai
03-18-2007, 06:17 PM
Deutsch ist auch ne sehr harte sprache !
Viele menschen konnen das nicht anhoren.
Aber ich finde es ne schone sprache :wtf

Oh, das hast du aber schön gesagt.:amuse

Ich finde Deutsch und Englisch sind die besten Sprachen.

Kayuuko
03-18-2007, 07:00 PM
Japanisch kommt noch dazu! ist eigentlich neben Deutsch meine Lieblingssprache- Dann erst kommt bei mir Englisch.

gsl83
03-18-2007, 07:02 PM
Japanisch hab ich hauptsächlich wegen des Klangs und der Schrift angefangen zu lernen. :D Anime hab' ich erst angefangen auf Japanisch zu schauen, nachdem ich mir vorgenommen habe Japanisch zu lernen.

Danke, Jiraiya. :D

dummy plug
03-19-2007, 01:13 AM
If someone says "Let's all go home" and you strongly disagree, "Das ist scheiße" (I guess, I'd use scheiße as an adjective there and thus not capitalize it.) would be correct, while "Dies ist scheiße." would be wrong.
It still wouldn't sound anything close to fluent, though.. You'd say "Nee, das ist scheiße." ("Nee" = "no" (colloquial and a bit weak)) or even better: "Das ist doch scheiße."
"doch", in this case, is one of those excessively used German modal particles (http://en.wikipedia.org/wiki/German_modal_particle).


Probably even better than that: "Ach, das ist doch scheiße!"
"Ach" is an interjection. I found a guide to German interjections here (http://www.bbc.co.uk/languages/german/cool/interjections_flash.shtml).

It's 9:25 am now.

/ETA: Don't nail me on the capitalization of "Scheiße" in this case. I'm not really sure about that.

well now i know...thanks for the info...:)

Kayuuko
03-20-2007, 05:18 PM
Japanisch WILL ich noch lernen... und Spanisch~
Hoffentlich bekomm ich Beides hin.

Interessiert wäre ich noch an Koreanisch, aber das ist wohl etwas zuviel :sweat

peachchanvidel
03-20-2007, 05:31 PM
japanisch will ich nebenher bissl lernen
aber hauptsächlich neben schul-altgriechisch und schul-englisch sitz ich an ungarisch.. :D und das aus ganz freiem antrieb °__°

gsl83
03-20-2007, 05:33 PM
@Angel-chan:
Hmm.. Also ich bin mit Japanisch schon voll ausgelastet. :-O (Erst recht neben dem Studium.) Ich hab bei den Koreanern mal in den Thread geschaut. Die Schrift scheint recht einfach zu sein.

@peachchanvidel:
Ungarisch? O_O Ich glaube, ich kenne niemanden der Ungarisch lernt. ^^

Kayuuko
03-20-2007, 05:43 PM
@peachchanvidel: OH O_O Ungarisch ist aber toll XD Die Sprache mag ich~

@gsl83: Jaja die Schrift und Koreanisch selbst ist ja nicht was mich abschreckt. Es ist mehr die Tatsache Japanisch, Spanisch UND Koreanisch unter einen Hut zu bekommen. Und da ich EIGENTLICH Dolmetsch studieren wollte...

gsl83
03-20-2007, 05:48 PM
Jau. Das wär 'n bissl sehr heftig. Wie gesagt: Ich bin mit Japanisch alleine schon mehr als ausgelastet...

Kayuuko
03-20-2007, 05:49 PM
Jau. Das wär 'n bissl sehr heftig. Wie gesagt: Ich bin mit Japanisch alleine schon mehr als ausgelastet...

Das kann ich mir gut vorstellen. Deshalb denke ich mir ja, dass ich mich auf eine Sprache allein beschränken sollte. Bin mir nur nicht sicher, welche ich wählen werde...

dummy plug
03-20-2007, 10:16 PM
how do you say i love you in german?

Kayuuko
03-20-2007, 10:23 PM
I love you = Ich liebe dich

dummy plug
03-20-2007, 11:08 PM
so liebe is love and dich is you?

Kayuuko
03-20-2007, 11:14 PM
Yep ^^ Just like you said~

dummy plug
03-20-2007, 11:43 PM
wow...so hows i hate you" ich - dich...:oh

Jiraya_Ero_Senjin
03-21-2007, 04:13 AM
wow...so hows i hate you" ich - dich...:oh

hasse..........

gsl83
03-21-2007, 06:14 AM
Das kann ich mir gut vorstellen. Deshalb denke ich mir ja, dass ich mich auf eine Sprache allein beschränken sollte. Bin mir nur nicht sicher, welche ich wählen werde...

Naja... Spanisch ist halt praktischer und Japanisch interessanter... Mir hat aber gestern jemand erzählt, dass Leute die Japanisch sprechen gerade n riesen Bonus in Mehrsprachigen Jobs haben. Nur das ist mir beim Stellenanzeigen wälzen bisher nicht aufgefallen. :huh

hasse..........

exactly :nod

Hentai
03-21-2007, 08:55 AM
hatred = Hass
to hate = hassen, I hate = ich hasse...
love = Liebe
to love = lieben, I love = ich liebe...

peachchanvidel
03-21-2007, 09:20 AM
Yupp, ungarisch.. weil o_O ich durchs Forum hier nen Ungaren kennengelernt hab XD.. und irgendwie o_O wurd das jetzt bissl fanatisch.. aber da ein freund von ihm dieses jahr nach D-Land kommt und er vielleicht auch nächstes Jahr... dacht ich mir eben.. wieso nicht bisschen was können? Und wenn ich fragen hab frag ich ihn direkt :D ist manchmal ganz lustig o_O vor allem wenn die auf einmal deutsche Sätze bringen.. das ist.. boah XD das macht mal so richtig spaß und verbindet einen, find ich :D
und die Sprache gefällt mir immer besser, auch wenn ich anfangs etwas irritiert war o_O
und irgendwie sagen mir auch alle die ungarisch können.. sie würdens niemals freiwillig lernen.. viel zu schwer XD
..also ich fand Latein schlimmer und das hab ich 7 Jahre durchgehalten ;O;

Jimmie
03-21-2007, 10:47 AM
Naja... Spanisch ist halt praktischer und Japanisch interessanter... Mir hat aber gestern jemand erzählt, dass Leute die Japanisch sprechen gerade n riesen Bonus in Mehrsprachigen Jobs haben. Nur das ist mir beim Stellenanzeigen wälzen bisher nicht aufgefallen. :huh

Vielleicht verwechselst du das jetzt mit Chinesisch.
Natürlich macht es sich immer gut mehrere Fremdsprachen zu beherrschen, aber einen konkreten Bonus würde ich jetzt eher dem Chinesischen zusprechen.

Und es heißt "mehrsprachig". ;>

gsl83
03-21-2007, 11:06 AM
Ich sagte ja nur, dass mir das jemand erzählt hat und ich das bisher nicht bestätigen konnte. Und ja - es heißt "mehrsprachigen".

peachchanvidel
03-21-2007, 11:15 AM
Japanisch ist gesucht, da Japan in den meisten Industrie-Sachen mittendrin steckt o_O man bedenke mal, wies da so zugeht..

Chinesisch einfach.. man bedenke eben mal wie viel Chinesen es gibt.. und man vermutet, dass Chinesisch zur Weltsprache wird.. und in China gibts eben noch mehr, was dann speziell auf Produktion hinzielt.. ergo.. wird genauso gebraucht

SuperSpitter
03-21-2007, 05:11 PM
@ peachchanvidel: He, jetzt hast noch jemanden gefunden, der Ungarisch lernen will - mich!

Ich bin seit einigen Jahren in eine Ungarin verliebt (naja ist irgendwie so ein auf und ab :P ). Jedenfalls hab ich mir schon lange vorgenmommen mal Ungarisch zu lernen, bisher leider noch nicht die Zeit dazu gefunden, aber ich hab vor jetzt bald mal loszulegen. Ein Buch hab ich mir immerhin schon organisiert.

peachchanvidel
03-21-2007, 05:31 PM
ich hab zwei bücher XD
beide von PONS
Powerkurs Ungarisch - in 4 Wochen oder Geld zurück XD ... ich bin auch mit 8 Wochen happy
und das andere ist mit Verbtabellen..
hoffe mal das nutzt was
mein Problem bei der ganzen Sache is nur o_O
1. weiß ich nicht ob ich in ihn verschossen bin.. ich bin absolut verrückt nach ihm, aber naja.. XD es ist nur Internet und da sind 1000 km dazwischen
2. ist er total in ne Freundin von sich verschossen ^^° und ich munter ihn noch auf dass er nicht aufgeben darf.. naja
hauptsache ihm gehts gut ûu und wehe die tussi tut ihm weh.. dann tu ich ihr weh.. <__<
und ansonsten.. hauptsache ich kann mich mit ihm und seinem kumpel unterhalten, wenn selbiger kumpel bzw. nächstes jahr vielleicht auch er selbst dann mal herkommt oO
und die 3sprachige chatterei macht spaß :D

Saufsoldat
03-21-2007, 06:55 PM
Hab ich mich im thread vertan? Ich will ja nich unken aber das hier is nich der Ungarisch thread :D

dummy plug
03-21-2007, 09:21 PM
hasse..........

'ich hasse dich'...thats correct right? :)

Kayuuko
03-21-2007, 10:39 PM
Yes it is ^^

dummy plug
03-22-2007, 12:10 AM
wow...so how's "im a chef" is german?

peachchanvidel
03-22-2007, 05:15 AM
Hab ich mich im thread vertan? Ich will ja nich unken aber das hier is nich der Ungarisch thread :D

wir unterhalten uns doch nur kurz darüber o_O meine güte..
sobalds zu viel werden würde würden wir schon nen anderen thread aufmachen ûu" mach dir jetzt mal nicht in die hose <_<

Jiraya_Ero_Senjin
03-22-2007, 05:34 AM
wow...so how's "im a chef" is german?

If I'm not mistaken its; Ich bin der/ein Chef ! :amuse

Lilith
03-22-2007, 05:36 AM
im a chef = ich bin ein chef XD LOL
im the chef = ich bin der chef Σ(゜д゜;)

Jiraya_Ero_Senjin
03-22-2007, 05:37 AM
im a chef = ich bin ein chef XD LOL
im the chef = ich bin der chef Σ(゜д゜;)

LoL I edited it before you posted :P

Lilith
03-22-2007, 05:40 AM
OKAY :yell lucky man xd Σ(゜д゜;)

Jiraya_Ero_Senjin
03-22-2007, 05:41 AM
OKAY :yell lucky man xd Σ(゜д゜;)

:wtf
Where is the love ?
<33333........

Lilith
03-22-2007, 05:44 AM
here [/ love] look (●´ω`)

Jiraya_Ero_Senjin
03-22-2007, 05:46 AM
Das ist zu weit weg !
:cry
So bekommme ich ja nie Liebe......

Lilith
03-22-2007, 05:48 AM
;_; komm mit " der Bahn DB xd" zu mir und hol dir die liebe ab xd(*´∀`*)

peachchanvidel
03-22-2007, 06:06 AM
ähm.. chef heißt im englischen sicher AUCH chef?
so weit ich weiß ist das englische chef bei uns koch/küchenchef..
und boss/chief ist das deutsche chef.. ôo

Lilith
03-22-2007, 06:11 AM
ah ja stimmt xd lLOL

english > german
chief>Chef
gaffer>Chef
head>Chef

Jiraya_Ero_Senjin
03-22-2007, 06:45 AM
ähm.. chef heißt im englischen sicher AUCH chef?
so weit ich weiß ist das englische chef bei uns koch/küchenchef..
und boss/chief ist das deutsche chef.. ôo

chef kann man ja auch gebrauchen als abkurzung fur kuchenchef :wink
Oder ?

gsl83
03-22-2007, 06:56 AM
Eeek.
The German word "Chef" means "Boss" and has nothing to do with cooking!
The English "Chef" is "Küchenchef" or "Koch" in German!

/ETA: Gerade gelesen. Peachchanvidel hat's auch schon geschrieben.

Hentai
03-22-2007, 07:11 AM
Eeek.
The German word "Chef" means "Boss" and has nothing to do with cooking!
The English "Chef" is "Küchenchef" or "Koch" in German!

/ETA: Gerade gelesen. Peachchanvidel hat's auch schon geschrieben.

Chef de Rang.

Jiraya_Ero_Senjin
03-22-2007, 07:51 AM
Eeek.
The German word "Chef" means "Boss" and has nothing to do with cooking!
The English "Chef" is "Küchenchef" or "Koch" in German!

/ETA: Gerade gelesen. Peachchanvidel hat's auch schon geschrieben.

I know it means boss, but we dont know what she means !
Does she mean a kitchen-chef or another kind of chef !

peachchanvidel
03-22-2007, 08:14 AM
that's the question o-O

gsl83
03-22-2007, 10:01 AM
Isn't that "To be or not to be"? :nuts

I Я Sayo
03-22-2007, 03:00 PM
sein oder nicht sein ...dass ist hier die frage!

hallo J_E_S

kannst echt super deutsch! smile-big alles soweit ok bei dir?!

gsl83
03-22-2007, 06:49 PM
..dass ist hier die Frage!

Fixed for educational purposes. :wink

dummy plug
03-23-2007, 12:26 AM
gsl83, whats "i am hot" in german? ich---

gsl83
03-23-2007, 07:54 AM
Wow... There are way too many ways to say it and right now I can't recall hearing anyone say it. ^^ Let's see what I can come up with...

Ich seh' gut aus ("I look good." Sorta factual and boring.)
Ich bin gutaussehend, ... (Descriptive. E.g. for dating profiles or newspaper ads.)
Ich bin heiß (Literal but kinda 80ies. Can also be sexual.)
Ich bin geil (Also kinda outdated and it can also mean "I'm horny.")
Ich bin durchtrainiert ("I'm well trained." If that's what you mean by "hot" you should use it.)
Ich bin sportlich ("I'm sporty." If that's what you mean by "hot" you should use it.)
...
Ich bin der geilste (Assuming you are male. Not restricted to the looks. Not very serious.)
Verdammt, seh' ich gut aus. ("Damn, I'm looking good.")
...

Can you give me a context? ^_^; It's hard to tell what you should use, otherwise. I suspect you shouldn't say it at all, though.

Jiraya_Ero_Senjin
03-23-2007, 08:06 AM
gsl83, whats "i am hot" in german? ich---

Ich bin super-geil !! :spaz

Jimmie
03-23-2007, 08:16 AM
This one is truly hard to say.
I'd go with "Ich seh/schau geil aus.".

gsl83
03-23-2007, 08:36 AM
This one is truly hard to say.
I'd go with "Ich seh'/schau geil aus.".

Yep. That's a good one for general use.

(lol @ Jiraiya. ^_^)

I Я Sayo
03-23-2007, 11:50 AM
Ich bin super-geil !! :spaz

stimmt smile-big

btw: the austrian speech of "i am hot" is "oida seh ich leiwand aus" its kinda hard to say but it sounds nice! :wtf

I Я Sayo
03-23-2007, 12:02 PM
Fixed for educational purposes. :wink

hab mich doch bloß verschrieben ^^ kommt auch bei den größten grammatikakrobaten noch vor :P und im inet schreib ich immer klein smile-big

Vetano-sama
03-23-2007, 12:03 PM
I see...
We got a student here?

Okay just ask us, what you want to know, I guess gsl83 doesn't know where to start either ;P

The greetings-thingie is clear now afaik, aight?

PS: Just came back from vacation aiaiaiai :D

sel
03-23-2007, 04:14 PM
My dad was born in germany but i dont know hte language and i'd like to learn

All i know is 'Ich habe de kinder gegessen"

gsl83
03-23-2007, 04:55 PM
stimmt smile-big

btw: the austrian speech of "i am hot" is "oida seh ich leiwand aus" its kinda hard to say but it sounds nice! :wtf

lol. Great one! smile-big

hab mich doch bloß verschrieben ^^ kommt auch bei den größten grammatikakrobaten noch vor :P und im inet schreib ich immer klein smile-big

Jo. Versteh' ich schon. 'bin ja selbst keineswegs unfehlbar. Nur in so nem Deutsch-Thread ist's wahrscheinlich besser das gröbste zu korrigieren, damit unsere Deutsch-Schüler das nicht falsch übernehmen. :wink

Okay just ask us, what you want to know, I guess gsl83 doesn't know where to start either ;P

Yep. That's right.

All i know is "Ich habe die Kinder gegessen"

rofl! :nuts

Jiraya_Ero_Senjin
03-23-2007, 05:12 PM
All I know is:

Ich mochte mein Fahrad zuruck :wtf
Ja das war ein scherz :yell

peachchanvidel
03-23-2007, 05:19 PM
Ok Leute.. ich verabschiede mich mal für 2 Tage..
leipziger Buchmesse.. ich komme °_°

gsl83
03-23-2007, 05:25 PM
All I know is:

Ich mochte mein Fahrad zuruck :wtf
Ja das war ein scherz :yell

I actually didn't know or even get that one until a dutch friend explained it to me. ^_^

Ok Leute.. ich verabschiede mich mal für 2 Tage..
leipziger Buchmesse.. ich komme °_°

Viel Spaß! smile-big

Saufsoldat
03-24-2007, 03:12 AM
All I know is:

Ich mochte mein Fahrad zuruck :wtf
Ja das war ein scherz :yell

Ich kapier den Witz nicht:huh

Jun'ichi
03-24-2007, 04:15 AM
Ich kapier den Witz nicht:huh

Mahl abgesehen von dem vergessenen Umlaut, würde ich sagen dass es ein witz ist über den zweiten Weltkrieg.=_="
Deutche Nazi's haben damals die Farhräder von einheimischen geklaut.
Die Alten die den krieg in den Niederlanden überlebt haben, möchten jetzt wieder ihr Fahrrad zurück haben. Wen man nicht Niederländisch ist, ist der witz (oder einfach dumme bemerkung) schwer zu verstehen.

Meine Reaction darauf ist folgendes: ("Schreibt mit Kinder, ihr könnt etwas lernen")

(Als Ossi): "Hey, wir haben nach den Krieg noch mehr als 20 Jahre Kommunismus über uns bekommen. Ihr habt mehr Geld als das wir es haben."

(als Wessi): "So so, Welche Marke soll es den sein, ach kommen sie uns doch einfach besuchen...^_^"

I Я Sayo
03-25-2007, 10:51 AM
Ok Leute.. ich verabschiede mich mal für 2 Tage..
leipziger Buchmesse.. ich komme °_°

hf @ buchmesse :P hat Carlsen-Comics auch einen Stand dort? :huh

"Ich habe de kinder gegessen"

roffffelllll xD

Vetano-sama
03-25-2007, 02:48 PM
Wie wärs mit einem Lied...

Meine Oma fährt im Hühner stall Motorrad, Motorrad, Motooooorraaaaaad!!!

Schnarch... ich sterbe vor Langeweile X.x

Lilith
03-25-2007, 04:25 PM
is ja richtig lustig hier O-o

I Я Sayo
03-26-2007, 08:30 AM
is ja richtig lustig hier O-o

Man mag es kaum glauben smile-big

Ich bin richtig scharf darauf jemandem zu helfen aber hier wird so wenig gefragt ^^

peachchanvidel
03-26-2007, 08:42 AM
hf @ buchmesse :P hat Carlsen-Comics auch einen Stand dort? :huh



roffffelllll xD

natürlich hatten die nen stand :D

gsl83
03-26-2007, 08:55 AM
Man mag es kaum glauben smile-big

Ich bin richtig scharf darauf jemandem zu helfen aber hier wird so wenig gefragt ^^

Dito smile-big

natürlich hatten die nen stand :D

wb! :D

peachchanvidel
03-26-2007, 12:14 PM
thx :D


habs heut nach deutsch geschafft meine kniescheibe auszukugeln.. boah.. das dritte mal jetzt.. SCHMERZ ==

gsl83
03-26-2007, 01:11 PM
Aua! Wie hast du denn das geschafft?

peachchanvidel
03-26-2007, 01:18 PM
ich hab mich nach meiner jacke gebückt :D

gsl83
03-26-2007, 01:26 PM
:blink Fülltext123

peachchanvidel
03-26-2007, 01:42 PM
ich war sogar ohnmächtig XD und der direx meiner schule war dabei XDDDD" oh man
würds ned weh tun und nerven wäre die ganze sache direkt lustig

gsl83
03-26-2007, 02:02 PM
Ich versuch mir das gerade vorzustellen. smile-big
Videl bückt sich nach ner Jacke ... Videl kippt ohnmächtig um. ... ... smile-big
Wenn du die Nummer wirklich schon öfter gebracht hast schaffst du's damit ja vielleicht sogar in die Abi-Zeitung! :amuse :wink

peachchanvidel
03-26-2007, 02:27 PM
Ich versuch mir das gerade vorzustellen. smile-big
Videl bückt sich nach ner Jacke ... Videl kippt ohnmächtig um. ... ... smile-big
Wenn du die Nummer wirklich schon öfter gebracht hast schaffst du's damit ja vielleicht sogar in die Abi-Zeitung! :amuse :wink


naja oO mit 13 das erste mal daheim.. an meinem geburtstag XD
mit 14 im sport.. ich hab nur sand gerächt.. weil ich mit meinem knie kein sport machen darf..
und jetzt.. heute xD passierts wieder..
ich bück mich
kniescheibe raus
schrei wie am spieß um auf mich aufmerksam zu machen und nich gleich nen koller zu kriegen. XD
direx war noch im zimmer, hatte den grad in deutsch XD der stützt von hinten, die anderen die noch da sind um mich rum.. ich drück das ding wieder rein.. mir wird langsam schwarz vor augen.. und flupp o_O weg war ich XD
danach gings wieder.. naja..
und dann kam endlich der krankenwagen.. XD"
also.. das landet wohl recht sicher in der schülerzeitung
vor allem weil ich dadurch schon zum 3. mal en referat verschoben hab
1. mal, weil wir in der woche 3 arbeiten geschrieben haben
2. mal hab ich angefangen, aber war krank.. und jetzt.. is das mit dem knie XD

gsl83
03-26-2007, 02:49 PM
Oh ha.. Das hört sich ungemütlich an. >_<
Die einzige schwere Verletzung bei mir an die ich mich noch gut erinnern kann war eine Schenkelhalsfraktur bei einem Schulausflug in ein ca. 100km entferntes Schwimmbad.. Beim rein gehen. Ich hab's da fast bis zum Schwimmbecken geschafft. Nur leider waren dann meine Füße schneller als ich... >_<
Ansonsten kenn' ich das eher als Zuschauer. Ich hab ein Jahr als Rettungssanitäter gearbeitet. Zu der Ausbildung gehörten dann auch Praktika im OP und in der Notaufnahme. Da gab's dann auch Kniescheiben live zu sehen. (Ich war allerdings hauptsächlich im Gyn-OP eingeteilt.)
Bei solchen Verletzungen gibt's manchmal sehr lustige Medikamente. Ketanest-S ist da ein Dauerrenner. Einige unserer unbelehrbaren Stammsimulanten haben davon nie genug bekommen. ("Ahh! Schmerzen! Am besten geben Sie mir Ketanest und Dormicum." :notrust) Hat den selben Wirkstoff wie Angeldust und fliegende rosa Elefanten gibt's gratis dabei. smile-big

Saufsoldat
03-26-2007, 03:40 PM
Ihr verletzt euch aber ziemlich doll o_O

Hab mir nur mal mit 8 Jahren beim Fußball das Handgelenk kompliziert gebrochen, weil meine Trainerin voll abgezogen hat als ich im Tor stand =_=

Als ich dann rumgeheult hab, hat sie gemeint ich simuliere und ich musste noch 5 Runden um den PLatz laufen T_T

Das hört sich aber viel unlustiger an als es war. XD Ich musste danach 4 Wochen nichts in der Schule machen, weil meine meine Schreibhand gebrochen war :P

gsl83
03-26-2007, 03:43 PM
Als ich dann rumgeheult hab, hat sie gemeint ich simuliere und ich musste noch 5 Runden um den PLatz laufen T_T

Nee, wie geil! smile-big
Was hat sie denn gesagt als dann raus kam dass du nicht simuliert hast? :amuse

peachchanvidel
03-26-2007, 03:51 PM
en kumpel von mir hat sich beim eislaufen den arm gebrochen o_O und die blöäde lehrerin schickt ihn AUFM FAHRRAD nach Hause.. WTF?!

gsl83
03-26-2007, 04:34 PM
Einige Lehrer merken echt nix. Das hab ich auch oft genug gemerkt. Naja. Zum Glück wird's wenigstens in der Oberstufe meistens n ganzes Stück besser.

Sch... Meine Abi-Zeitung zerfällt beim Blättern. :( Ein paar von den Zitaten sind immernoch lustig:
"Komiteetreffen bei ---. Irgendwer liest vor, was auf einem Kugelschreiber gedruckt steht: 'Besamungsstation ---, ---.'
---: Oh, da sind meine Eltern glaub ich auch Kunden!"

peachchanvidel
03-26-2007, 04:49 PM
XDDD an meiner abizeitung werd ich nächstes jahr spaß haben..
ich krieg wohl eh die beklopptesten einträge..
cosplayer, wölkchensektenanhänger, vernarrt in todesgötter und hat nen hang zu rauchern mit bart (asuma, isshin, wolverine.. o_O")
außerdem geb ich für den kram auch noch sauviel geld aus.. und werd dieses jahr mit paar leuten an unserer schule ne Con machen.. dazu die kniescheibengeschichte.,. also da gibts genug ûu XD und sprüche.. kommen bei unseren lehrern nie zu kurz o_O.... vor allem wenn wir in deutsch faust lesen..
heute.. liest iener so den text
und in der mitte 'ich hab keine lust mehr!'
XD"

Saufsoldat
03-26-2007, 04:50 PM
Nee, wie geil! smile-big
Was hat sie denn gesagt als dann raus kam dass du nicht simuliert hast? :amuse

Als meine Eltern mich abgeholt haben und ich immernoch Schmerzen gelitten hab, hat sie ein bisschen Kühlungsspray auf meine Hand gemacht... (Als ob das noch geholfen hätte :seto )
Naja sie war selber so ein Freak. Sie hatte auch diverse Knochenbrüche, ist aber nie zum Arzt gegangen und ihre Kniescheibe hat sie öfters mal während des Trainings zurechtrücken müssen... :laugh
War eine tolle Zeit und böse bin ich ihr auch nich:P



Sprüche kommen bei uns im Unterricht auch nicht zu kurz... Letztens in Sport beim Basketball:
Lehrer: Fabian drück die Gegner nich immer mit dem Hintern weg!
Fabian: Soll ich die Eier nehmen?! XD (Danach durfte er den Rest der Stunde am Spielfeldrand verbringen ^^)

gsl83
03-26-2007, 05:15 PM
cosplayer, wölkchensektenanhänger, vernarrt in todesgötter und hat nen hang zu rauchern mit bart (asuma, isshin, wolverine.. o_O")

Todesgötter sind ja in Ordnung... Aber die Wölkchensekte macht mir Sorgen. :amazed

@Saufsoldat: Wat nehmen die den vom Spielfeld? Das hätt' bestimmt schön doof ausgesehen. :>

Saufsoldat
03-26-2007, 05:41 PM
Ja, es ist beunruhigend wie offensichtlich unser Sportlehrer seine Abneigung gegen einige Schüler zeigt :/

@Videl: Ja, Todesgötter und Sekten sind OK, aber Raucher? Pfui >.<

peachchanvidel
03-26-2007, 05:47 PM
naja, zitat von ner freundin
'OMG, sie wird erwachsen.. sie steht auf Kettenraucher mit Bart!!'

gsl83
03-26-2007, 05:57 PM
Hmm... Ich bin volljährig und finde Kettenrauchende Bartträgerinnen immernoch extrem unattraktiv. :nuts
(Raucherin ohne Bart muss auch nich sein..)

peachchanvidel
03-26-2007, 06:07 PM
ich steh halt auf diese sorte asuma/wolverine/isshin.. ûu XD

I Я Sayo
03-26-2007, 09:27 PM
Hmm... Ich bin volljährig und finde Kettenrauchende Bartträgerinnen immernoch extrem unattraktiv. :nuts
(Raucherin ohne Bart muss auch nich sein..)

wo du recht hast lol xD


das schlimmste an das ich mich erinnern kann (verletzungsmässig) is das ich mir nen kugelschreiber in den gaumen gerammt hab als ich in der bank ausgerutscht bin ._.

dummy plug
03-28-2007, 01:20 AM
wow,, i miss this thread...now how do i say that in german?

Saufsoldat
03-28-2007, 02:06 AM
Ich vermisse diesen thread.

to miss = vermissen

this = dieser/dieses/diese

thread = I think there is no German translation for thread... I'm not sure if it's masculin, feminine or neutral... Many words are just taken directly from the English language into German :P

dummy plug
03-28-2007, 02:08 AM
ich vermisse diesen thread! yay! :)

gsl83
03-28-2007, 09:37 AM
ich vermisse diesen thread! yay! :)

lol - wb! smile-big

You'd capitalize the first word in the sentence and "Thread", though. The latter one because it's a noun.

thread = I think there is no German translation for thread...

I'm not sure if it's masculin, feminine or neutral... Many words are just taken directly from the English language into German :P

Hmm... Let's try...

"Der Thread" sounds right.
"Die Thread" sounds terribly wrong.
"Das Thread" sounds wrong, too(, imho).

So I'd say it's masculine. You instinctively made it masculine by saying "diesen Thread", too.

Saufsoldat
03-28-2007, 10:09 AM
I just wasn't sure :S I'd instinctively make it maculine because it sounds right to me but there really are no rules for that... And you can't expect people, who don't have German as their first language, to have any instincts for it :P

gsl83
03-28-2007, 10:26 AM
Yep. That's what we are here for. smile-big

I looked at a website about German as a foreign language and there are indeed absolutely no rules for word-gender. ("Die Gabel", "Das Messer", "Der Löffel")

I Я Sayo
03-28-2007, 10:36 AM
dammit there was a question and i missed it again .....what a horrible day :yell

Mishari
03-28-2007, 01:48 PM
Awww. *looks around* i like this thread.


oh puh. x__,x endlich deutsch reden, zumindest ein bisschen. *finger schüttel* englisch ist wirklich anstrengend. :amuse

gsl83
03-28-2007, 02:01 PM
Awww. *looks around* i like this thread.

http://www.dropline.net/cats/images/lovethisthread.jpg

Mishari
03-28-2007, 02:12 PM
http://www.dropline.net/cats/images/lovethisthread.jpg

yes. where do you get this photo from me.

gsl83
03-28-2007, 02:18 PM
'took it yesterday at your place and you didn't even notice. :ninja

Mishari
03-28-2007, 02:25 PM
:amuse

woah. you would be a very talented ninja. but please delete the ... other photos. you know... ehehehehe......

Kojiro Ganryu Sasaki
03-28-2007, 02:42 PM
Damn i failed german so bad in high school (i didn't actually fail, i just didn't get good grades) >_<;

Even worse is that my first language is swedish and they're pretty close. I could never master the whole "der/das/die" thing.

Mishari
03-28-2007, 03:02 PM
we have a song with the title der die das :P


der die das..
wer wie was...
wieso weshalb warum...
wer nicht fragt bleibt dumm xDD *sing*

Kojiro Ganryu Sasaki
03-28-2007, 03:10 PM
we have a song with the title der die das :P


der die das..
wer wie was...
wieso weshalb warum...
wer nicht fragt bleibt dumm xDD *sing*

Let's see here:

That that that
Was was was (?)
*no idea* *no idea* Why?
Not asking makes you stupid
(if you don't ask you get stupid)
(?)

X_x

Mishari
03-28-2007, 03:17 PM
Let's see here:

That that that
Was was was (?)
*no idea* *no idea* Why?
Not asking makes you stupid
(if you don't ask you get stupid)
(?)

X_x

yeah XD i cant translate because i cant speak english well :amuse :cry

wer = who
wie = how
was = what

wieso = why
weshalb = why
warum = why
(lol?)

wer nicht fragt bleibt dumm=
if you not ask you stay stupid

x___,x sorry

but yours was principal right :P

gsl83
03-28-2007, 04:10 PM
:amuse

woah. you would be a very talented ninja. but please delete the ... other photos. you know... ehehehehe......

What about the videos? :ninja

7gB3Czv0vbw

Saufsoldat
03-29-2007, 01:51 AM
WOW das ist eine perverse Katze =D

Medea
03-29-2007, 02:23 AM
What about the videos? :ninja

7gB3Czv0vbw

Ich will nicht das fernsehen. XD

Jun'ichi
03-29-2007, 02:37 AM
Ich will nicht das fernsehen. XD

Loose the "das" then it's okay...

Ich will nicht das fernsehen.

Ich will nicht fernsehen

"I don't want to watch tv"

or

Ich will den fernseher nicht.

"I don't want the tv"

Jiraya_Ero_Senjin
03-29-2007, 03:36 AM
Ich will nicht das fernsehen. XD

You could better say "I dont want to see that!"
"Ich mochte das nicht sehen !"

gsl83
03-29-2007, 10:18 AM
Oh - Rhaella! Hi! :amuse
Jun'ichi and J_E_S were right. (It's möchte, though.)
You woudn't refer to youtube or any other way of watching videos on the computer as TV. Probably except if what you saw there originally was on TV.

Medea
03-30-2007, 12:43 AM
Danke. ^^

Is there a word for just "to watch" other than sehen? The only thing that I've learned is "fernsehen", and I didn't think it would be right, but I wasn't sure what would be. :sweat

lol, möchte. Ich durfte mir das erinnern. (?)

Saufsoldat
03-30-2007, 01:50 AM
There is also gucken which means watch I guess :o

Ich durfte mir das erinnern...? Could you tell the sentence in English because I have no idea what you mean ^^*

Medea
03-30-2007, 01:54 AM
I was trying to say "I should have remembered that." XD

Direct translation FTL!

Mishari
03-30-2007, 09:12 AM
"I should have remembered that."



Umm.

Ich hätte mich an das erinnern sollen.

Kayuuko
03-30-2007, 09:41 AM
Umm.

Ich hätte mich an das erinnern sollen.

Or better:

Ich hätte mich daran erinnern sollen.

gsl83
03-30-2007, 10:05 AM
Danke. ^^

Is there a word for just "to watch" other than sehen? The only thing that I've learned is "fernsehen", and I didn't think it would be right, but I wasn't sure what would be. :sweat

"fernsehen" is "to watch TV". :)
I'd translate "to watch" as "ansehen", "anschauen" or "schauen". The already mentioned "gucken" is correct, too.

J_E_S used "Ich möchte das nicht sehen!" ("I don't want to see that!"), which is correct. "I don't want to watch that!" would be "Ich möchte das nicht ansehen/anschauen/gucken/schauen!".

dummy plug
03-31-2007, 02:40 AM
my my, my practicum is killing my nf life...:cry

anyway, hows 'il be a chef someday' ? danke...:)

Medea
03-31-2007, 02:54 AM
Ich war sehr... dumm diese Woche. XD Ich weiß nicht, warum habe ich "dürfen" mit "sollen" verwechselt. Vielleicht wegen des französischen Wortes "devoir". >.<

I hope you guys don't mind me coming in here and attempting and failing miserably at sentence construction. :sweat

dummy plug
03-31-2007, 03:50 AM
is that how you say it in german?

Medea
03-31-2007, 03:56 AM
lol, no. "Ich werde eines Tages ein Koch sein" might be right, though I'd wait for confirmation from someone who actually knows what they're doing first. :ninja

dummy plug
03-31-2007, 04:05 AM
which one is the german for chef?

Medea
03-31-2007, 04:08 AM
Ein Koch.

dummy plug
03-31-2007, 04:22 AM
ich bin ein koch! :)

gsl83
03-31-2007, 10:07 AM
Ich war sehr... dumm diese Woche. XD Ich weiß nicht, warum habe ich "dürfen" mit "sollen" verwechselt. Vielleicht wegen des französischen Wortes "devoir". >.<

I hope you guys don't mind me coming in here and attempting and failing miserably at sentence construction. :sweat

Hehe. No. This is a German class thread. It'd be pretty pointless if everybody in it was already fluent in German. :amuse

lol, no. "Ich werde eines Tages ein Koch sein" might be right, though I'd wait for confirmation from someone who actually knows what they're doing first. :ninja

confirmed :ninja
It's just a very literal (yet correct) translation.
I'd use "Ich werde irgendwann Koch!" or even "Ich werde Koch!" in everyday conversation.

ich bin ein koch! :)

You are a chef? Will you cook something for us? :wtf

dummy plug
04-01-2007, 02:22 AM
You are a chef? Will you cook something for us? :wtf

not yet, im still a student and im having my practicum...anyway, we have german cuisine so il be cookin for you, ofcourse...(:

phgao
04-01-2007, 08:31 PM
German food is nice, I was in Germany for exchange and ate 1000 types of cheese (so it seemed), bread and many sorts of meat! Yeah!

gsl83
04-01-2007, 10:48 PM
My personal recommendation would be Currywurst. Very godly fastfood. Others will probably also recommend the half German half Turkish German variant of Döner Kebap or "Döner" for short.
(Of course the kind of food that Germany is usually known for abroad is really good, too. ^^ )

dummy plug
04-02-2007, 04:44 AM
we baked german breads, they are full of fruits and we add some beer...kugelhopf...hmmm...:)

gsl83
04-02-2007, 09:26 AM
we baked german breads, they are full of fruits
Bread with fruits? :huh
I've never seen that before. :nuts
and we add some beer...
Great idea! :amuse :laugh Send me some, please! :wink
kugelhopf...hmmm...:)
"Kugelhupf" I've only seen that name on Wikipedia, though, after looking up "Guglhupf" which is the name I know for it. The main article is called "Gugelhupf", so I guess that's the most commonly used one. :nod

Zaru
04-02-2007, 09:40 AM
Guglhupf is quite a delicious thing. Seriously, it tastes awesome if the baker did it right.

gsl83
04-02-2007, 10:05 AM
I can't exactly remember when I last had a real Guglhupf, but I think I prefer Marmorkuchen (http://de.wikipedia.org/wiki/Marmorkuchen). Chocolate/Cocoa ftw! :yell :amuse

Medea
04-02-2007, 12:24 PM
=/

Ich glaubte, dass du ein anderen Post geschrieben hast, gsl. XD

The one you linked me on IRC. Wo ist es? T_T

Mishari
04-02-2007, 12:52 PM
=/

Ich glaubte, dass du ein anderen Post geschrieben hast, gsl. XD

The one you linked me on IRC. Wo ist es? T_T

Can you speak german? What you write above is not 100% correct but good.

Medea
04-02-2007, 01:03 PM
Nein, ich lerne Deutsch schon nur ein Jahr. -__-

Also kann ich nicht so gut schreiben. XD

Und wenn ich kein Wörterbuch verwende.... :arg

Feel free to correct anything and everything. It'd be much appreciated. ^_^

Zaru
04-02-2007, 01:16 PM
Nein, ich lerne Deutsch schon nur ein Jahr. -__-

Also kann ich nicht so gut schreiben. XD

Und wenn ich kein Wörterbuch verwende.... :arg

Feel free to correct anything and everything. It'd be much appreciated. ^_^

It would sound better that way:

Nein, ich lerne Deutsch erst seit einem Jahr (the "erst" means "just" in this case, and the "einem" instead of "ein" is just cosmetical to make it proper german)

But the rest is correct.

Medea
04-02-2007, 02:18 PM
Mmm. I thought it might have been dative, but was too lazy to find out for certain. XD

Danke. ^^

gsl83
04-02-2007, 02:30 PM
The one you linked me on IRC. Wo ist es? T_T

The Konoha Plaza > Naruto Forums - We Know Drama > Page 4
I was just referencing that one to tell you why I slapped you around with stardestroyers and was going to never help you with learning German here again. :wink
I was just kidding, of course. You're still welcome. smile-big
Don't worry about having to use a dictionary. It's just normal after only 1 year. I've been learning English for 13 years now and still need to look things up sometimes. And I'm most probably confronted with a lot more English than you are with German. :)

The Konoha Plaza > Naruto Forums - We Know Drama > Page 4
Den hab ich nur angesprochen um dir zu zeigen warum ich dich mit Sternenzerstörern durch die Gegend geprügelt habe und dir nie wieder beim Deutsch lernen helfen wollte. :wink
Das war natürlich nur Spaß. Du bist hier immernoch herzlichst Willkommen. smile-big
Mach dir mal keinen Kopf darüber, dass du noch ein Wörterbuch benutzen musst. Nach nur einem Jahr ist das völlig normal. Ich lerne Englisch jetzt schon seit 13 Jahren und muss immernoch Wörter nachschlagen. Und ich habe wahrscheinlich im Alltag mehr mit Englisch zu tun als du mit Deutsch. :)

Zaru
04-02-2007, 02:35 PM
Don't worry about having to use a dictionary. It's just normal after only 1 year. I've been learning English for 13 years now and still need to look things up sometimes. And I'm most probably confronted with a lot more English than you are with German. :)

It's the same for me. Been learning english since 9 years but I can't know everything. Sometimes, I don't even understand GERMAN words because they are so weird, although it's my mother language.

(Translation:
Bei mir ist es genauso. Lerne seit 9 Jahren Englisch, aber ich kann nicht alles wissen. Manchmal versteh ich nicht mal DEUTSCHE Wörter weil sie so seltsam sind, obwohl es meine Muttersprache ist)

Rasengan12
04-02-2007, 02:41 PM
Nein, Hammer Time!

Mishari
04-02-2007, 02:43 PM
It would sound better that way:

Nein, ich lerne Deutsch erst seit einem Jahr (the "erst" means "just" in this case, and the "einem" instead of "ein" is just cosmetical to make it proper german)

But the rest is correct.

oh my... .__.

Du kannst auch noch dazu so gut Englisch. +sniff+

Zaru
04-02-2007, 02:56 PM
Du kannst auch noch dazu so gut Englisch. +sniff+

Ich verfasse locker dreimal soviel Text in Englisch wie in Deutsch. Seltsam eigentlich. Aber so wird man besser. Und ich bin noch lange nicht auf dem Niveau das ich erreichen will :/

(Translation: I easily write three times as much text in english as in german. Strange, actually. But that's how one improves. And I'm far away from being at the level I want to reach)

Mishari
04-02-2007, 03:07 PM
Ich verfasse locker dreimal soviel Text in Englisch wie in Deutsch. Seltsam eigentlich. Aber so wird man besser. Und ich bin noch lange nicht auf dem Niveau das ich erreichen will :/

(Translation: I easily write three times as much text in english as in german. Strange, actually. But that's how one improves. And I'm far away from being at the level I want to reach)

Wenn ich fragen darf, wie alt bist du? :amuse Wie du so siehst, bin ich auch von _deinem_ Niveau weit entfernt... :cry Ich bemühe mich schon, hier viel zu lesen usw. - hast du Tipps?

Zaru
04-02-2007, 03:20 PM
Wenn ich fragen darf, wie alt bist du? :amuse Wie du so siehst, bin ich auch von _deinem_ Niveau weit entfernt... :cry Ich bemühe mich schon, hier viel zu lesen usw. - hast du Tipps?

18 (Ist schon komisch, dass das nicht mehr unter dem Avatar angezeigt wird)

Redest du jetzt von "Englisch lesen"?

(Translation:
18(It's quite strange that it isn't displayed below the avatar anymore)

Are you talking about "reading English" now?)

gsl83
04-02-2007, 03:30 PM
Ähh...
Auch wenn ich, warum auch immer, offensichtlich nicht angesprochen bin, werde ich deine letzte Frage mal beantworten.
- Such dir gute englischsprachige Freunde. Das geht zum Beispiel sehr gut in Internetforen zu Themen die dich wirklich interessieren. Bei mir war's damals ein sehr kleines Forum mit weniger als 10 aktiven Benutzern, was es gleich viel einfacher gemacht hat. Mit den Leuten kannst du dich dann über instant messenger unterhalten. Selbst, wenn die dich (aus misverstandener Höflichkeit) nicht ständig korrigieren lernst du ne Menge davon. Manchmal hilft's über dein schlechtes Englisch zu jammern um Feedback darüber zu bekommen wie gut es wirklich ist.
- Schau dir Filme auf Englisch an. Das sorgt für das richtige Sprachgefühl. Mein Englisch ist normalerweise wesentlich besser wenn ich gerade einen Film auf Englisch angeschaut habe.
- Hemmungen sind schlecht. Experimentier mit Phrasen rum, die du irgendwo aufgeschnappt hast. Wenn du sie nicht benutzt wirst du sie nicht lernen. Ich weiß ja nicht wie alt du bist, aber unter leichtem Alkoholeinfluss ist mein Englisch auch besser. Vor allem die Aussprache. Denk' nicht zu viel darüber nach wie du etwas formulierst. Tu's einfach.
- Sprich oder schreib so oft wie möglich auf Englisch. Ich hab das ne Zeitlang täglich gemacht und wurde irgendwann zumindest schriftlich für einen Muttersprachler gehalten. Dann habe ich's für ein Jahr sein gelassen und habe selbst gemerkt dass mein Englisch darunter sehr gelitten hat. Jetzt, wo ich mich in diesem Forum rumtreibe wird's wieder deutlich besser.

Err...
Even though I'm not addressed for whatever reason, I'll answer your last question:
- Find good English speaking friends. A good way to find some is hanging out on forums about topics you are interested in. For me it used to be a forum with less than 10 active members, which made it quite easy. You can talk to those people on instant messengers then. Even if they don't always correct you out of misunderstood politeness, you're gonna learn a lot from that. Sometimes ranting about your bad English helps getting feedback.
- Watch English movies. That gives you a feeling for the language. My English usually temporarily drastically improves after watching a movie in English.
- Inhibitions are bad. Try using phrases you caught somewhere. You're not gonna learn them if you don't use them. I don't know your age, but my English usually gets better when I'm mildly tipsy. That goes especially for the pronunciation. Don't spent too much time thinking about how to put something. Just do it.
- Speak (or write in) English as much as you can. I did that on a daily basis for a while, which once brought me so far that native Americans thought English was my first language. Then I stopped doing it for more than a year and noticed that my English has severely suffered because of that break. Now, that I'm hanging out at this forum it's getting better again.

Mishari
04-02-2007, 03:47 PM
Ähh...
Auch wenn ich, warum auch immer, offensichtlich nicht angesprochen bin, werde ich deine letzte Frage mal beantworten.
- Such dir gute englischsprachige Freunde. Das geht zum Beispiel sehr gut in Internetforen zu Themen die dich wirklich interessieren. Bei mir war's damals ein sehr kleines Forum mit weniger als 10 aktiven Benutzern, was es gleich viel einfacher gemacht hat. Mit den Leuten kannst du dich dann über instant messenger unterhalten. Selbst, wenn die dich (aus misverstandener Höflichkeit) nicht ständig korrigieren lernst du ne Menge davon. Manchmal hilft's über dein schlechtes Englisch zu jammern um Feedback darüber zu bekommen wie gut es wirklich ist.
- Schau dir Filme auf Englisch an. Das sorgt für das richtige Sprachgefühl. Mein Englisch ist normalerweise wesentlich besser wenn ich gerade einen Film auf Englisch angeschaut habe.
- Hemmungen sind schlecht. Experimentier mit Phrasen rum, die du irgendwo aufgeschnappt hast. Wenn du sie nicht benutzt wirst du sie nicht lernen. Ich weiß ja nicht wie alt du bist, aber unter leichtem Alkoholeinfluss ist mein Englisch auch besser. Vor allem die Aussprache. Denk' nicht zu viel darüber nach wie du etwas formulierst. Tu's einfach.
- Sprich oder schreib so oft wie möglich auf Englisch. Ich hab das ne Zeitlang täglich gemacht und wurde irgendwann zumindest schriftlich für einen Muttersprachler gehalten. Dann habe ich's für ein Jahr sein gelassen und habe selbst gemerkt dass mein Englisch darunter sehr gelitten hat. Jetzt, wo ich mich in diesem Forum rumtreibe wird's wieder deutlich besser.

Ich danke vielmals. :amuse Danke!

+rep (hoffentlich gehts)

gsl83
04-02-2007, 03:50 PM
Ich danke vielmals. :amuse Danke!

+rep (hoffentlich gehts)

Oh. Danke. :)

Mishari
04-02-2007, 03:54 PM
Hats gezählt oder war es so grau?

gsl83
04-02-2007, 03:59 PM
Nee - 'war grün. ^^

Nope - 'twas green. ^^

Mishari
04-02-2007, 04:29 PM
Nee - 'war grün. ^^

Nope - 'twas green. ^^

hihi :amuse danke...

Ich hab das mit dem Rep-System noch nicht ganz raus... wird das angezeigt ob man grau oder grün/rot reppt? xD

Lilith
04-02-2007, 04:31 PM
hallo ihr smexies :oh
na schön deutsch gelernt LOL

( ich brauch nen par posts ) XD

Mishari
04-02-2007, 04:35 PM
genug deutsche haben es nötig deutsch zu lernen x.x
ich merk es jeden tag in der Schule (auch an mir selbst... Satzbau, anyway???)

:amuse :P

gsl83
04-02-2007, 04:37 PM
hihi :amuse danke...

Ich hab das mit dem Rep-System noch nicht ganz raus... wird das angezeigt ob man grau oder grün/rot reppt? xD

Nein. "I approve" gibt grau oder grün und "I disapprove" gibt grau oder rot.
Grau (also null rep) gibt's wenn du nicht genügend rep-power hast um zu reppen. (Mindestens 50 Posts und +10 Rep-Punkte.)

No. "I approve" gives gray or green rep and "I disapprove" gray or red rep.
Gray (null rep) results from a lack of rep power. (You need 50 posts and a reputation of at least +10 to effectively add to someones reputation.)

Mishari
04-02-2007, 05:14 PM
Sieht man die Rep-Power irgendwo? Ob man noch genügend hat?

gsl83
04-02-2007, 05:25 PM
How many points do I give with each reputation?
-For every 7 days, users gain 1 point of reputation-altering power.
-For every 50 posts, users gain 1 point of reputation-altering power.
-For every 75 points of reputation, users gain 1 point of reputation-altering power.
You start with 2 points of reputation power.

Note that negitive reps only have HALF the power of a positive rep.

Jede Woche und alle 50 Posts bekommst du 1 Punkt rep power. Außerdem bekommst du 1 Punkt rep power für alle 75 Rep Punkte die du hast.
Solange du mindestens +10 Rep Punkte und 50 Postings hast kannst du reppen.

Zaru
04-02-2007, 05:52 PM
Falsch, es wurde vor mehr als nem halben Jahr geändert. Für 750 reppunkte kriegt man einen reputation altering punkt.

Bei meinen 195000 reppunkten ergibt das zusammen mit meinem postcount und einem jahr registrierung ca. 350 oder sowas.

gsl83
04-02-2007, 06:08 PM
Ah. Das war direkt aus den FAQ kopiert. Dann sollten die vielleicht mal angepasst werden. Gut zu wissen. o_O

Zaru
04-02-2007, 06:24 PM
Ich weiß, die haben das immer noch nicht aktualisiert. Mit dem alten System hätte ich eine reputation altering power von fast 3000 :/

gsl83
04-02-2007, 06:26 PM
Wow... Krank. o_O
Dann möchte ich nicht wissen, was derjenige hatte der mir mal fast 3000 Punkte mit einem pos-rep eingebracht hat. o_O

Zaru
04-02-2007, 06:28 PM
Das müsste dann einer von den le sans pareil bzw ne plus ultra Leuten gewesen sein. Das heißt, reputation im millionenbereich.

gsl83
04-02-2007, 06:34 PM
Hmm... Nee. Nur ascendant. Dann war das wohl doch nicht nur der eine pos rep alleine.

Medea
04-02-2007, 09:42 PM
The Konoha Plaza > Naruto Forums - We Know Drama > Page 4
Den hab ich nur angesprochen um dir zu zeigen warum ich dich mit Sternenzerstörern durch die Gegend geprügelt habe und dir nie wieder beim Deutsch lernen helfen wollte. :wink
Das war natürlich nur Spaß. Du bist hier immernoch herzlichst Willkommen. smile-big
Mach dir mal keinen Kopf darüber, dass du noch ein Wörterbuch benutzen musst. Nach nur einem Jahr ist das völlig normal. Ich lerne Englisch jetzt schon seit 13 Jahren und muss immernoch Wörter nachschlagen. Und ich habe wahrscheinlich im Alltag mehr mit Englisch zu tun als du mit Deutsch. :)

Ja, das ist richtig. Ich glaube, dass ich... umm. Get the most German out of this thread, perhaps. Es ist interessanter dieses Thema zu lesen als eine Aufgabe.

Lurking in this thread and seeing how much I can understand (a surprising amount, actually, even if I can't write too well) is a nice supplement to class. XD

On topic, ich vermisse den alten System. D:

gsl83
04-02-2007, 10:12 PM
Ja, das ist richtig. Ich glaube, dass ich... umm. Get the most German out of this thread, perhaps. Es ist interessanter dieses Thema zu lesen als eine Aufgabe.

Lurking in this thread and seeing how much I can understand (a surprising amount, actually, even if I can't write too well) is a nice supplement to class. XD

Just sitting in a classroom probably is the most boring way to learn a language. I prefer learning them in a more vivid way, too.

Nur im Unterricht rumzusitzen und dem Unterricht zu folgen ist wahrscheinlich die langweiligste Art eine Sprache zu lernen. Mir ist lebendigeres lernen auch lieber.

Es ist interessanter dieses Thema zu lesen als eine Aufgabe.

Es ist interessanter diesen Thread zu lesen als eine Aufgabe zu lösen.

We shamelessly stole the word "thread" and made a male German noun out of it. :nuts
"Es ist interessanter diesen Thread zu lesen als eine Aufgabe." would imply that you just read the assignment and then just discard it, so the assignment needs a seperate verb.

Wir haben ganz dreist das Wort Thread geklaut und daraus ein männliches, deutsches Nomen gemacht. :nuts
"Es ist interessanter diesen Thread zu lesen als eine Aufgabe." würde implizieren, dass du die Aufgabe auch nur liest. "...eine Aufgabe zu lesen." Das hört sich etwas komisch an. Deshalb braucht die Aufgabe ein eigenes Verb, wie lösen oder bearbeiten.

Or even better:
Diesen Thread zu lesen ist interessanter als irgendwelche Aufgaben zu lösen.

ich vermisse den alten System. D:

Ich vermisse das alte System. (System is neutral.)

System ist ein Neutrum.

dummy plug
04-03-2007, 01:48 AM
Bread with fruits? :huh
I've never seen that before. :nuts

Great idea! :amuse :laugh Send me some, please! :wink

"Kugelhupf" I've only seen that name on Wikipedia, though, after looking up "Guglhupf" which is the name I know for it. The main article is called "Gugelhupf", so I guess that's the most commonly used one. :nod

yes, fruits as in the fruits in a fruit cake...my chef told us that germans like it that way, am i missing somethin here? :oh

Medea
04-03-2007, 02:37 AM
Just sitting in a classroom probably is the most boring way to learn a language. I prefer learning them in a more vivid way, too.

Nur im Unterricht rumzusitzen und dem Unterricht zu folgen ist wahrscheinlich die langweiligste Art eine Sprache zu lernen. Mir ist lebendigeres lernen auch lieber.

Ja... aber wenn man eine neue Sprache anfängt, ist es wichtig. Für mir. :ninja Ich kann nicht allein das Wesentliche lernen... ohne eine Klasse hab' ich keinen Anreiz.

Wenn ich lesen kann, kann ich auch allein lernen, aber ich brauche die einleitende Klassen, obwohl ich sie hasse.

Hey, what's the German form of a word like Spanglish or Franglais?

Saufsoldat
04-03-2007, 03:01 AM
Für mir. :ninja

Für mich. :ninja

Ich kann nicht allein das Wesentliche lernen... ohne eine Klasse hab' ich keinen Anreiz.

Wenn ich lesen kann, kann ich auch allein lernen, aber ich brauche die einleitende Klassen, obwohl ich sie hasse.

The word "Klasse" seems wrong here. The German word "Klasse" doesn't mean a class like a lesson but rather your class and the people in it. (It's hard to describe:sweatdrop ) When you say: Ich hasse meine Klasse, then you would say that you hate the students in your class :wussfight

Better: Ich kann das Wesentliche nicht allein lernen... Ohne Unterricht (=lesson) hab' ich keinen Anreiz.

Wenn ich lesen kann, kann ich auch allein lernen, aber ich brauche den einleitenden (einleitend sounds weird here but I can't find a better word for it:huh ) Unterricht, obwohl ich ihn hasse.

Hey, what's the German form of a word like Spanglish or Franglais?

We have Denglisch. Does that count? :oh You can't really translate "Spanglish" or "Franglais" into German...

Medea
04-03-2007, 03:05 AM
Yeah, that's what I meant. XD Giving the other language versions was my way out of writing out the phenomenon. XD

Speaking of which... is there a version for French and German?

And does Kurs work for class?

Saufsoldat
04-03-2007, 03:45 AM
There are a lot of French words in German but they have been for a very long time. Besides nobody here would speak french voluntarily :D

The word Kurs does work but you wouldn't use it for normal classes. "Kurse" are the classes in the year 12 and 13 at school (but currently the "Kurs"-System disappears because our school system is changed). Kurs is also used for classes you take at the university.

In general "Kurse" are classes that you can choose.

dummy plug
04-03-2007, 04:49 AM
actually, it is said that englsih is part french and part german...:)

Mishari
04-03-2007, 06:07 AM
Rhaella lernt seit erst nur _einem Jahr_ Deutsch und kann es so gut? O__ô

u__û
Ich trau mich garnicht das zu übersetzen... umm.

Rhaella learns only for one year German and can speak/write it so well?

I don't dare to translate this... umm. :cry :cry :cry

Zaru
04-03-2007, 07:25 AM
actually, it is said that englsih is part french and part german...:)

Actually, all three languages are highly influenced by latin.

You'll find more latin-like words in English than german-like words.

gsl83
04-03-2007, 10:05 AM
yes, fruits as in the fruits in a fruit cake...my chef told us that germans like it that way, am i missing somethin here? :oh

Uhh.. As I said... I've never seen bread with fruits before. I don't know whether I would like it. :laugh
Some people eat bread with banana on it, but that's pretty much it. Oh - And there's carrot bread, which, I believe, noone ever buys. :amuse

Öhh.. Wie gesagt... Ich habe noch nie Brot mit Obst gesehen. Ich hab keine Ahnung ob ich es mögen würde. :laugh
Einige Leute essen Brot mit Banane, aber das ist auch schon so ziemlich alles. Oh - Und es gibt Karottenbrot, wovon ich aber glaube, dass es keine Sau kauft. :amuse

Ja... aber wenn man eine neue Sprache anfängt, ist es wichtig. Für mir. :ninja Ich kann nicht allein das Wesentliche lernen... ohne eine Klasse hab' ich keinen Anreiz.

Wenn ich lesen kann, kann ich auch allein lernen, aber ich brauche die einleitende Klassen, obwohl ich sie hasse.

Hey, what's the German form of a word like Spanglish or Franglais?

Stimmt schon. Ich hätte auch lieber professionellen Japanischunterricht.

Right. I'd also like to participate in a professional Japanese class.

The word "Klasse" seems wrong here. The German word "Klasse" doesn't mean a class like a lesson but rather your class and the people in it. (It's hard to describe:sweatdrop ) When you say: Ich hasse meine Klasse, then you would say that you hate the students in your class :wussfight

Klasse is only used to refer to a classroom or classmates.

Mit Klasse bezeichnet man nur das Klassenzimmer oder die Klassenkameraden, nicht den Unterricht.

We have Denglisch. Does that count? :oh You can't really translate "Spanglish" or "Franglais" into German...

Denglisch ist richtig.

Denglisch is correct.

actually, it is said that englsih is part french and part german...:)

Englisch und Deutsch sind germanische Sprachen und Französisch romanisch. Alle gehören zur großen Gruppe der Indoeuropäischen Sprachen.

English and German are germanic languages and French is an italic language. All of them belong to the larger group of indo-european languages.

Rasengan12
04-04-2007, 01:40 AM
WHAT THE (BLEEP)!!!!!!
:ebisunb

gsl83
04-04-2007, 11:17 AM
What's wrong?
Was ist los?
どうした

Medea
04-04-2007, 06:02 PM
There are a lot of French words in German but they have been for a very long time. Besides nobody here would speak french voluntarily :D

The word Kurs does work but you wouldn't use it for normal classes. "Kurse" are the classes in the year 12 and 13 at school (but currently the "Kurs"-System disappears because our school system is changed). Kurs is also used for classes you take at the university.

In general "Kurse" are classes that you can choose.

I'm in college/uni, so I'm guessing that's right. :P

Rhaella lernt seit erst nur _einem Jahr_ Deutsch und kann es so gut? O__ô

u__û
Ich trau mich garnicht das zu übersetzen... umm.

Rhaella learns only for one year German and can speak/write it so well?

I don't dare to translate this... umm. :cry :cry :cry

"Rhaella has only been learning (oder "has only learned") German for a year and can speak/write it so well?" ist richtig. :)

Ja... mit einem Wörterbuch, kann ich ein bisschen. Aber ohne es... :arg

@gsl, ja. Man kann nicht so gut ohne einen Kurs Japanisch lernen. Zu viele kanji. :arg

gsl83
04-04-2007, 06:09 PM
@gsl, ja. Man kann nicht so gut ohne einen Kurs Japanisch lernen. Zu viele kanji. :arg

Für mich ist das größere Problem, dass ich im Selbststudium keinen Japaner habe, der meine Aussprache überprüft.

For me, the bigger problem is, that I don't have a Japanese to check my pronunciation when I study on my own. :(

Saufsoldat
04-04-2007, 06:27 PM
Da kann ich dir Japanese Online (http://www.japanese-online.com/) empfehlen. Die Seite ist zwar auf Englisch aber da ist jede Lektion auch als Sound-Datei vorhanden. Ich lern mit der Seite und ich komm ganz gut damit klar ^^

Medea
04-04-2007, 06:33 PM
Für mich ist das größere Problem, dass ich im Selbststudium keinen Japaner habe, der meine Aussprache überprüft.

For me, the bigger problem is, that I don't have a Japanese to check my pronunciation when I study on my own. :(

Ja... das ist auch ein Problem.

Hast du keine Gelegenheit in einem Kurs zu lernen? Es gibt keine Universität in der Nähe?

gsl83
04-04-2007, 06:57 PM
Da kann ich dir Japanese Online (http://www.japanese-online.com/) empfehlen. Die Seite ist zwar auf Englisch aber da ist jede Lektion auch als Sound-Datei vorhanden. Ich lern mit der Seite und ich komm ganz gut damit klar ^^

Mein Problem ist nicht, dass ich nicht wüsste wie man das ausspricht. Nur Selbstwahrnehmung und Fremdwahrnehmung ist immer ein Unterschied. Ich bin mir eigentlich ziemlich sicher, dass sich mein Japanisch ganz passabel anhört, aber beurteilen und ggf. anpassen kann das nur ein Japaner.

My problem is not, that I wouldn't know how to properly pronounce everything. There's just a difference between the way one perceives oneself and the way others perceive you. I'm quite sure that my Japanese is okay, but only a Japanese can actually tell and, if necessary, adjust it.

Ja... das ist auch ein Problem.

Hast du keine Gelegenheit in einem Kurs zu lernen? Es gibt keine Universität in der Nähe?

Ich studiere an einer Universität. (Fachhochschule (FH), um genau zu sein.) Nur dort wird leider keine Japanologie angeboten. In einer Nachbarstadt gibt es diese Kurse, aber dann müsste ich mich an der Uni immatrikulieren und das wäre wesentlich teurer als ein normaler Sprachkurs oder ein privater Nachhilfelehrer. Bei mir im Studentenwohnheim ist eine Studentin aus Japan eingezogen, aber da einfach an die Tür zu klopfen und zu sagen: "Hey! Du kennst mich zwar nicht, aber hilf mir mal." wär mir zu blöd. ^^ Also würde ich wohl nicht unter ca. 1000 Euro für einen Sprachkurs wegkommen. :(

Actually, I study at a university. (A university of applied sciences, to be exact.) But unfortunately they don't offer Japanese studies there. In a town next to this there is a university offering Japanese classes, but I'd have to enroll there and pay tuition fees much higher than the cost of a standard Japanese course or a private Japanese teacher. Lately, a student from Japan moved into the student hostel I'm living in, but simply knocking at the door there and saying, "Hey! You don't know me, but would you help me, please?", would just be too weird. So I guess I don't have any way to take a Japanese class for less than about $1,300. :(

Medea
04-04-2007, 07:13 PM
Ahhh... ich verstehe. Veilleicht wenn du den japanischen Student kennen lernst, kannst du ihn bitten.

Du kannst auch allein anfangen, bis du dir einen Sprachkurs leisten kannst.

gsl83
04-04-2007, 07:23 PM
Ahhh... ich verstehe. Veilleicht wenn du den japanischen Student kennen lernst, kannst du ihn bitten.

Du kannst auch allein anfangen, bis du dir einen Sprachkurs leisten kannst.
Ja. Das ist der Plan. :plot

Yep. That's the plan. :plot

Veilleicht wenn du den japanischen Student kennen lernst, kannst du ihn bitten.

- Vielleicht. (spelling)
- die japanische Studentin [...] sie (female, according to my original German text.)
- Vielleicht kannst du die japanische Studentin bitten, wenn du sie kennen lernst. (sentence structure)

The rest was correct! :knk

Mishari
04-06-2007, 06:15 AM
The people here embolden me, to advance my language skills and learn maybe another. :amuse

We have japanese as a school subject on our school... unfortunately i had taken
french. :cry :cry

Zaru
04-06-2007, 06:46 AM
We have japanese as a school subject on our school... unfortunately i had taken
french. :cry :cry

Seriously? That's something I could only dream of D:

Ernsthaft? Das ist etwas wovon ich nur träumen kann D:

Saufsoldat
04-06-2007, 11:18 AM
Having Japanese in school would be nice =o I envy you (Although you didn't take the class :P)

Japanisch in der Schule haben wäre toll =o I beneide dich (Auch wenn du Japanisch nich genommen hast :P)

Mishari
04-07-2007, 06:26 AM
Hehe. :P


Can some one translate me this? +rep


Sakura's natural control of her chakra has been taken to new heights over the timeskip, an ability utilized to its fullest by the training she has done with Tsunade. With her excellent chakra control, Sakura has turned into an excellent combat Medic-nin, and has shown herself to be able to heal fatal injuries with relatively little effort even when more experienced medics would deem it a lost cause. In her training to become a Medic-nin, Sakura has also acquired the ability to pick up on an enemy's movements in a short period of time, a good medic needing to be able to survive a battle if they are to fulfill their purpose.

If she cannot avoid a battle, Sakura can rely on the strength taught to her by Tsunade. By building up and releasing her chakra with precise timing, Sakura can easily decimate any obstacle and turn it to rubble. Over time and through repeated use, Sakura has become able to use this strength instinctively and does not need to put any effort into using it. This strength, coupled with her medical expertise and her new disposition, has caused many to see Sakura as another Tsunade, and perhaps even capable of surpassing her master.

Saufsoldat
04-07-2007, 08:08 AM
Sakuras natürliche Kontrolle über ihr Chakra hat während des Zeitsprungs neue Höhen erreicht, eine Fähigkeit, die durch ihr Training mit Tsunade voll ausgenutzt wurde. Mit ihrer exzellenten Chakra-Kontrolle wurde Sakura ein exzellenter Kampf Medic-Nin (Ich glaub im deutschen Manga nannten die das Sanitäter-Ninja oder so ^^) und hat gezeigt, dass sie fähig ist schwere Wunden mit relativ wenig Anstrengung zu heilen, wenn sogar erfahrenere Mediziner es für einen hoffnungslosen Fall halten würden. Während ihres Trainings hat Sakura auch die Fähigkeit erworben, die Bewegungen ihrer Gegner schnell wahrzunehmen. Ein guter Medic-Nin muss dazu in der Lage sein, einen Kampf zu überleben, um seinen Zweck zu erfüllen.

Wenn sie einen Kampf nicht vermeiden kann, kann sich Sakura auf die Stärke verlassen, die Tsunade sie gelehrt hat. Indem die ihr Chakra mit gutem Timing bildet und freisetzt, kann Sakura ein Hindernis leicht in Schutt und Asche legen. Über die Zeit und durch wiederholte Benutzung ist es Sakura möglich geworden ihre Stärke instinktiv und ohne Anstrengung zu benutzen. Diese Stärke, zusammen mit ihrem medizinischen Können bringt viele Leute dazu, Sakura als eine zweite Tsunade zu sehen, die vielleicht sogar besser als ihre Meisterin ist.

Bittesehr ^^

Mishari
04-07-2007, 08:32 AM
Daaanke! Vielmals!

:)

otome333
04-07-2007, 10:15 AM
Hello i´m new here and i can´t good english.But i can japanese turkish
and german.I hope that anyone can help me.(: :)

otome333
04-07-2007, 10:16 AM
wohnt einer/ne in dortmund??

Mishari
04-07-2007, 10:54 AM
Welcome! :amuse


Neee, ich bin aus Berlin. Haaauptstadt, yeah! xD'~~~

No, i'm from Berlin. Caaapital, yeah! xD'~~~

Zaru
04-07-2007, 12:40 PM
Hello i´m new here and i can´t good english.But i can japanese turkish
and german.I hope that anyone can help me.(: :)

LOL japanisch und türkisch, aber nicht englisch, das sehe ich zum Ersten mal

(LOL japanese and turkish but not english, I see that for the first time)

gsl83
04-07-2007, 01:56 PM
wohnt einer/ne in dortmund??

Ich erzähl' fremden Leuten über's Internet grundsätzlich nicht so früh wo ich wohne. Ich studiere aber im Ruhrpott.

I generally don't tell total strangers from the internet where I live that early. I can tell you that I study in the Ruhr area (a wider area which also includes Dortmund), though.

Aokiji
04-07-2007, 08:29 PM
Hello i´m new here and i can´t good english.But i can japanese turkish
and german.I hope that anyone can help me.(: :)

Aus welchem Land kommst du eigentlich?

dummy plug
04-08-2007, 06:04 AM
hows 'im tired'in german? ich bin...?

Zaru
04-08-2007, 06:15 AM
hows 'im tired'in german? ich bin...?

Ich bin müde

dummy plug
04-08-2007, 07:02 AM
oh..."ich bin mude":)

danke...

how about mad?

Zaru
04-08-2007, 07:11 AM
I am mad?

There are several meanings of mad.

I am mad (in case of crazy:)
Ich bin verrückt

I am mad (in case of angry)
Ich bin wütend/sauer (sauer actually means sour - but in this case it can be used!)

dummy plug
04-08-2007, 07:42 AM
verrückt, it is...danke:)

one more thing, "i am sick!" ich bin...?

Vali
04-08-2007, 09:40 AM
"I'm sick"= Mir ist übel./ Ich fühle mich nicht gut.:)

Saufsoldat
04-08-2007, 04:45 PM
If you want to say "I'm sick" when you suffer from a sickness then it's "Ich bin krank" if your just sick in case you don't feel well, it's like Vali wrote.

gsl83
04-08-2007, 08:59 PM
I found another German music video with lyrics for further pronunciation and listening practice.

Ich hab noch ein deutsches Musikvideo mit Text gefunden an dem ihr weiter an eurer Aussprache und am Hörverständnis üben könnt.

V_BRpVRNvnE
Komm her und lausche meiner Stimme, ich habe Dir was zu erklären.
Come and listen to my voice, there's something I have to explain to you.

Hörst du das Herz in meiner Brust, pass auf, ich habe Dich gern.
Do you hear the heart in my chest? Listen - I like you.

Weiß nicht genau, wann es passierte, ein unbeschreiblicher Moment.
'don't know exactly when it happened, an indescribable moment.

Ich sah dich an und in mir rührte sich ein Gefühl das brennt.
I looked at you and inside of me arose a burning feeling.

Hielt mich fortan in deiner Nähe, war stets bei dir wenn Unheil droht.
'was always near you ever since, was at your side when facing threats.

Verscheuchte Schatten und Probleme, hielt Wacht bis ins Morgenrot.
'chased away shadows and problems, watched over you until the break of dawn.

So ging es über viele Jahre, in mir der Sturm schon schmerzhaft tobt.
It has been like that for many years. Inside of me the storm already rages painfully.

Schließ' Dich im Traum in meine Arme während ich Dir Treue gelob.
'embrace you with my arms in my dreams while I promise you faithfulness.

Sieh, Du Schöne, was ich habe. Willst Du diesen Ring von mir?
See, beauty, what I have here. Do you want to take this ring?

Streif ihn über und dann sage:
Put it on and then say:

Ja, fortan gehör' ich Dir!
Yes, from now on I am yours!

Sieh, Du Schöne, was ich habe. Willst du diesen Ring von mir?
See, beauty, what I have here. Do you want to take this ring?

Streif ihn über und dann sage:
Put it on and then say:

Ja, fortan gehör' ich Dir.
Yes, from now on I am yours!

I Я Sayo
04-08-2007, 09:56 PM
Puh bin ich schon weit hinten.

Hatte ein bisschen Pause und nun hab ich hier total den Faden verloren. :laugh

gsl83
04-08-2007, 09:59 PM
Ja, sach ma! Wird Zeit dass du wieder ans Posten kommst. ^^ Wir haben hier Schüler!

Liek - dood! It's about time for you to start posting again. ^^ We got students!

Medea
04-08-2007, 10:02 PM
Das Lied gefällt mir. ^_^ Wer ist der Sänger?

gsl83
04-08-2007, 10:09 PM
Das Lied gefällt mir. ^_^ Wer ist der Sänger?

Die Gruppe heißt Schandmaul, der Sänger heißt Thomas Lindner und das Lied heißt "Willst du". :amuse

The band is called Schandmaul, the name of the singer is Thomas Lindner and the name of the song is "Willst du". :amuse

I Я Sayo
04-09-2007, 02:50 PM
Melde mich zum Dienst! :leepose

Also Leute legt los gsl+sayo back in business. :laugh

~Akuma
04-11-2007, 07:05 AM
Wow geil, diesen Thread gibts immer noch :D

Kayuuko
04-11-2007, 07:11 AM
Und er ist am Leben ^^

@Rhaella: You're here too??? *_*

gsl83
04-11-2007, 10:34 AM
Wow geil, diesen Thread gibts immer noch :D

Aber sicher! smile-big

Of course! smile-big

Und er ist am Leben ^^

@Rhaella: You're here too??? *_*

Oh - Angel-chan ist auch wieder da! Willkommen zurück! :nod

Oh - Angel-chan is back, too! wb! :nod

Saufsoldat
04-11-2007, 12:09 PM
Wow geil, diesen Thread gibts immer noch :D

Unkraut vergeht nicht. ^^

Bad weeds grow tall. ^^

Here (http://en.wikiquote.org/wiki/German_proverbs) are more German proverbs if you want to know some. :amuse

gsl83
04-11-2007, 01:04 PM
That was interesting. That way I could also learn a few more English proverbs. ^^

They were missing "Wer anderen eine Bratwurst brät, hat ein Bratwurstbratgerät." :amuse
Lit. Translation: "Who fries a fried sausage (Bratwurst) for others, has a fried sausage frying device."
Meaning: Used to mock proverbs.
Evolved from:
"Wer anderen eine Grube gräbt, hat ein Grubengrabgerät."
Lit. translation: "Who digs a pit for others has a pit digging device."
Meaning: see above.
Mocking:
"Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein." (see Saufsoldat's link)

Mishari
04-11-2007, 05:37 PM
@_@

xDDD'~~~

*nach oben schaut*
*räuspert*
Man kann es auch... genau übersetzen, huh?

:P

gsl83
04-11-2007, 06:10 PM
Ja sicher! Wobei's mir schon leid tat für die Bratwurst, dass ich ihren Namen so verschandeln musste.
*Mishari ne Bratwurst in die Hand drück* Vorsicht, heiß.
Scheint ja voran zu gehen mit deinem Englisch. Du hast dir ja sogar schon das englische "huh?" angewöhnt.

Yep! I'm really sorry for the good old "Bratwurst" though, because I had to f*ck up its name like that.
*gives Mishari a Bratwurst* Be careful. It's hot.
Your English seems to improve steadily. You even started using the English "huh?". ^^

Medea
04-11-2007, 06:20 PM
Danke, gsl83. ^__^

Und er ist am Leben ^^

@Rhaella: You're here too??? *_*

Ja... wenn ich mich erinnere zu kommen. xD

gsl83
04-11-2007, 06:27 PM
Danke, gsl83. ^__^
Gerne doch! :whoo

Ja... wenn ich mich erinnere zu kommen. xD
You'd say "Ja... Wenn ich dran denke. xD" :amuse

500ml
04-11-2007, 07:04 PM
Wie sagt man "magic color" auf Deutsch?

gsl83
04-11-2007, 07:18 PM
Hast du einen Beispielsatz dafür?

Can you give an example sentence for that?

500ml
04-11-2007, 07:23 PM
Ja, habe ich.

"This color magic is the most popular among girls." Diese Beispielsatz ist aus (oder von?) FairyTail manga.

gsl83
04-11-2007, 07:26 PM
Uhm... I still don't get exactly what "color magic" is, but so far I'd translate it as "Farbmagie" or "Farbzauber".

Hmm... Ich verstehe immernoch nicht ganz was "color magic" sein soll, aber so wie ich's zur Zeit verstehe würde ich sagen es heißt "Farbmagie" oder "Farbzauber".

ETA:
Or could you put it like "Magic of this color is ..."?
In that case it would be something along the lines of "Magie dieser Farbe" depending on how it's used in a particular sentence.

500ml
04-11-2007, 07:35 PM
Color magic is ein Sprühmittel das ändert die Farbe von der Anzug.

Und ich lese lese Artemis Fowl gerade jetzt, und möchte wissen was "ausgefuchst" bedeutet.

Viele danke.
------------

Fühlen Sie frei, meine grammatischen Fehler zu korrigieren.

gsl83
04-11-2007, 07:53 PM
Color magic is ein Sprühmittel das ändert die Farbe von der Anzug.

In dem Fall dürfte "Farbzauber" richtig sein.
In that case "Farbzauber" should be correct."

Und ich lese lese Artemis Fowl gerade mal, und möchte wissen was "ausgefuchst" bedeutet.

Sophisticated.

Fühlen Sie frei, meine grammatischen Fehler zu korrigieren.

Color magic is ein Sprühmittel das ändert die Farbe von der Anzug.

"Color magic ist ein Mittel das man auf Anzüge sprüht um deren Farbe zu ändern."

"is" is colloquial. It's perfectly fine here, but don't use it in a language test.
"Sprühmittel" could be used, I guess, but it sounds a little bit strange.
"das die Farbe [genitive object goes here] ändert"
"des Anzuges" would be the correct genitive of "der Anzug".
You'd use "eines Anzuges", because you're not talking about a specific suit. (the suit vs. a suit)

If you're not talking about suits, but clothes in general you'd use "Kleidung" instead of "Anzüge". Or "Klamotten" in colloquial German.

Und ich lese lese Artemis Fowl gerade mal, und möchte wissen was "ausgefuchst" bedeutet.

Und ich lese gerade Artemis Fowl und möchte wissen was "ausgefuchst" bedeutet.

"Ich lese gerade [dative object]"
"gerade mal" doesn't really fit here, but I can't exactly tell why.


Viele danke.

Vielen Dank
That's quite formal -or- shows quite a huge amount of gratitude, though. I'd probably just use "Danke!" instead.


Fühlen Sie frei, meine grammatischen Fehler zu korrigieren.

Korrigiere meine Grammatikfehler, wenn du willst.
"Feel free to..." doesn't work in German. You can use "..., wenn du willst", "..., wenn Sie wollen.", "Du darfst..." or "Sie dürfen..." instead.
"Sie" would be out of place in a forum for mostly young people or in a forum about leisure time topics. Use "Du" instead.

hth :)

Kayuuko
04-11-2007, 10:28 PM
Wurde ja schon alles beantwortet... Bin immer zu spät...

Ja... wenn ich mich erinnere zu kommen. xD


XD Wusste nicht, dass du deutsch kannst oder lernst :hug

skmt999
04-12-2007, 01:29 AM
I like the proverb page. That's funny. ^_^

I've always enjoyed seeing idiomatic expressions explained.

*feels a little lost in this thread* Looks like I need to put in my lesson disk again. I'm not nearly along enough to know what's been said on this page.

Medea
04-12-2007, 01:46 AM
XD Wusste nicht, dass du deutsch kannst oder lernst :hug

Hab' ich nicht dir ein schönes Geburtstag auf Deutsch gewünscht? xD

Ja... ich lerne. ^^;

dummy plug
04-12-2007, 09:10 PM
danke for your translations...

im back again in the language class thread, i miss this subforums!

hows 'back' in german as in 'ich bin-?' :)

Saufsoldat
04-13-2007, 02:41 AM
Ich bin zurück. (I'm back)

oder

Ich bin wieder da. (I'm back again)