View Full Version : French
Pages :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
[
12]
13
14
15
Kaiwai
01-26-2009, 05:43 PM
et l'autre semaine il faisait -36C avait facteur vent...:lmao
J'AI TOUJOURS PAS VUS NUU DEPUIS QUE VOUS VUS ETEZ RENCONTRER :pek Ou est-elle? :LOS
fantôme de nuu : hahahah en fait j'ai cru un moment qu'elle penserait que j'étais un tueur en série, mais finalement c'était elle...
Kaiwai
01-26-2009, 07:38 PM
lol :lmao
vervex
01-26-2009, 08:22 PM
fantôme de nuu : hahahah en fait j'ai cru un moment qu'elle penserait que j'étais un tueur en série, mais finalement c'était elle...
Nat est sûre que je suis une tueure en série ahahah. :LOS C'est pour ça qu'elle refuse de me rencontrer :zaru
Kaiwai
01-26-2009, 10:41 PM
Bien non :lmao
Je suis gêné >:
tsuyosa
01-27-2009, 06:05 AM
Salut à tous.
Dites moi, y'aurait pas un vrai forum de discussion dur le manga avec des vraies questions, genre pas qui de Sakura ou Hinata va mourir en premier?
Sinon -15 au Canada, déjà que nous a Paris, on a eu -11 un matin, on en a chié, alors -15 tous les jours, je ne pourrai pas.:arghs
vervex
01-27-2009, 09:10 AM
Salut à tous.
Dites moi, y'aurait pas un vrai forum de discussion dur le manga avec des vraies questions, genre pas qui de Sakura ou Hinata va mourir en premier?
Sinon -15 au Canada, déjà que nous a Paris, on a eu -11 un matin, on en a chié, alors -15 tous les jours, je ne pourrai pas.:arghs
http://forums.narutofan.com/forumdisplay.php?f=284
Konoha Library? Si t'es pas satisfait(e) des questions, je t'invite à en écrire de nouvelles :P
Il fait -23 ce matin avec l'humidité :awesome
Si on est chanceux, ca va monter à -16 durant l'après-midi!!
horsdhaleine
01-27-2009, 12:29 PM
Il fait -23 ce matin avec l'humidité
Si on est chanceux, ca va monter à -16 durant l'après-midi!!
comment tu pourrais survivre jusqu'à la fin d'hiver? :uwah
si j'étais la, je mourrais... :sag
Le Male
01-27-2009, 01:32 PM
Salut à tous.
Dites moi, y'aurait pas un vrai forum de discussion dur le manga avec des vraies questions, genre pas qui de Sakura ou Hinata va mourir en premier?
Sinon -15 au Canada, déjà que nous a Paris, on a eu -11 un matin, on en a chié, alors -15 tous les jours, je ne pourrai pas.:arghs
Bah il y a Gaara France mais eu c'est très limité la liberté d'expression.
Kaiwai
01-27-2009, 04:40 PM
Il fait -23 ce matin avec l'humidité
Si on est chanceux, ca va monter à -16 durant l'après-midi!!
comment tu pourrais survivre jusqu'à la fin d'hiver? :uwah
si j'étais la, je mourrais... :sag
Le début de l'hiver c'est bien plus pire puisqu'on est pas encore habitué au froid. :awesome
vervex
01-27-2009, 06:15 PM
Nat a raison. Quand il fait -15, -10, c'est devenu chose agréable en plein milieu de janvier, comme aujourd'hui :lmao
horsdhaleine
01-28-2009, 10:57 AM
Nat est Doris? et Doris est Nat? :amazed
Aiolia
01-28-2009, 12:23 PM
Bonjour tout le monde :hug
horsdhaleine
01-28-2009, 12:34 PM
bonjour! ça va?
Aiolia
01-28-2009, 12:38 PM
Oui ça va. Un peu fatigué, mais ce n'est pas grave ^-^ Et toi? :wtf
horsdhaleine
01-28-2009, 12:41 PM
mal, mais pas si mal. hahaha. :hehee
tu es fatigué a cause de ton travaille?
Anjali
01-28-2009, 12:44 PM
Bon soir:)
Weasel, tu...parles français?? wow, c'est une surprise!
Je suis aussi un peu fatigué, j'ai eu un difficile jour :lmao
Aiolia
01-28-2009, 12:44 PM
Non, j'ai dormi trop long XDD Je n'ai pas de travaille :( C'est pas facile de trouver un job. La récession eh :D:
@Anjali: Oui, français est une langue officielle en Belgique :awesome Mais parce que j'habite dans la région flamande ce n'est pas ma langue maternelle.
horsdhaleine
01-28-2009, 12:54 PM
eek... j'espère que tu vas trouver un travail! :X3
alors, tu es belge? est-ce tu es un homme ou une femme?
j'avais une camarade de classe qui était belge.
il était vraiment gentil... ^^
bonjour anjali... ben, tu dois te reposer un peu. ^^
/donne des bonbons a anjali
Aiolia
01-28-2009, 01:05 PM
eek... j'espère que tu vas trouver travail! :X3
Moi aussi :ruri
alors, tu es belge? est-ce tu es un homme ou une femme?
j'avais une camarade de classe que était belge.
il était vraiment gentil... ^^
Oui, je suis un jeune "femme" belge (j'ai dysphorie de genre) Les Belges ne sont pas toujours très gentil dans la voiture, on dit XDD Je ne sais pas si cette rumeur est vrai :lmao
horsdhaleine
01-28-2009, 01:37 PM
dysphorie? c'est quoi? :amazed
makeoutparadise
01-28-2009, 03:19 PM
Sault!!!! ...........
Aiolia
01-28-2009, 03:25 PM
Bonsoir :awesome
michiruu
01-28-2009, 06:01 PM
bonjour tout le monde
ça fait longtemps que je n'ai ecris ici ^^
je voudrais juste vous poser une question
vous ne trouvez pas que plusieurs personnes sont mortes ce dernier mois!!!!!!!!!!!
c'est triste parce que plein de gens que je connais (jeunes ou vieilles , mon prof de sport egalement malheureusement) sont decedées.
oh mince je redeviens melancolique !!!
Bonjour Weasel! Il y a un belge dans mon cours de kung fu hahah c'est un humoriste. Il est très sympa!
michiruu... comme il y a de plus en plus d'êtres humains sur la planète, c'est normal qu'il en meure de plus en plus. Autrement, ça dépend où tu habites. Au Québec les gens ne meurent pas très jeune, même s'il y a de plus en plus de cancers vers l'âge de 40-50 ans... c'est la médecine qui nous sauve ici. Malheureusement, le déséquilibre économique fait que les gens un peu partout sur la planète n'ont pas cette chance.
Le Male
01-29-2009, 06:05 AM
bonjour tout le monde
ça fait longtemps que je n'ai ecris ici ^^
je voudrais juste vous poser une question
vous ne trouvez pas que plusieurs personnes sont mortes ce dernier mois!!!!!!!!!!!
c'est triste parce que plein de gens que je connais (jeunes ou vieilles , mon prof de sport egalement malheureusement) sont decedées.
oh mince je redeviens melancolique !!!
Plusieurs décès dans ton entourage ? C'est triste, je n'ai pas ça moi et j'espère que ça n'arrive pas.
vervex
01-29-2009, 06:57 PM
Bonjour Weasel! Il y a un belge dans mon cours de kung fu hahah c'est un humoriste. Il est très sympa!
michiruu... comme il y a de plus en plus d'êtres humains sur la planète, c'est normal qu'il en meure de plus en plus. Autrement, ça dépend où tu habites. Au Québec les gens ne meurent pas très jeune, même s'il y a de plus en plus de cancers vers l'âge de 40-50 ans... c'est la médecine qui nous sauve ici. Malheureusement, le déséquilibre économique fait que les gens un peu partout sur la planète n'ont pas cette chance.
Deséquilibre économique? Pauvreté? Société? Ça me rappelle un album ça hihi :hehee
Nat est Doris en passant. :P
Et moi c'est Tina :zaru
Deséquilibre économique? Pauvreté? Société? Ça me rappelle un album ça hihi :hehee
Attend voir, tu n'as rien entendu encore hahaha
vervex
01-29-2009, 11:55 PM
Attend voir, tu n'as rien entendu encore hahaha
J'attends toujours les extraits :awesome
Salent Aurion
01-30-2009, 07:59 PM
Bonsoir mes chers camarades francophones, comment allez-vous ce soir?
vervex
01-31-2009, 12:43 AM
Salut Aurion! Moi je vais bien. Je dessine un peu :) Et toi?
choco bao bao
01-31-2009, 02:12 AM
Can someone please vet this for me? I would appreciate it very much. :)
---
Bonjour,
Je suis étudiante en prémière année à Université Nationale de Singapour et je voudrias aller en UPMC pour le échange l’année prochaine. Je voudrais demander, pour les 6 ECTs d’un cours à UPMC, combien de heures totales sont-ils représentent?
Pour exemple, voici LV 205 - Biochimie et régulations cellulaires:
Volumes horaires globaux : 60 h (Cours, 27h ; Travaux dirigés : 24h ; Travaux pratiques : 9h)
Nombre de crédits de l'UE : 6 ECTS
J'ai cherché le site du Commission d'Européen:
"Dans la plupart des cas, la charge de
travail d'un étudiant est de 1500 à 1800 heures pour une année académique, la valeur d'un crédit représentant 25 à 30 heures de travail."
Si un crédit représentant 25 à 30 heures de travail, pour les 6 ECTS, il est 135 à 180 heures, ne pas 60 heures.
Clarifiez, s'il vous plaît. Merci beaucoup.
Cordialment,
xxx
horsdhaleine
01-31-2009, 10:02 AM
Bonjour,
Je suis étudiante en prémière année à Université Nationale de Singapour et je voudrias aller en UPMC pour le échange l’année prochaine.
Bonjour = Hello
I'm a first year student in NUS and I want to apply for student exchange program in UPMC next year.
Je voudrais demander, pour les 6 ECTs d’un cours à UPMC, combien de heures totales sont-ils représentent?I would like to ask how many hours does the 6 ECTs of class in UPMC represent.
(is she asking about the credits of classes?)
Pour exemple, voici LV 205 - Biochimie et régulations cellulaires:
Volumes horaires globaux : 60 h (Cours, 27h ; Travaux dirigés : 24h ; Travaux pratiques : 9h)
Nombre de crédits de l'UE : 6 ECTS
For example:
LV205 - Bichemistry and cellular regulations:
Total number of hours: 60 hours (27 class hours; 24 hours directed activity; 9 hours practicals)
Number of credits: 6 ECTS
(in short LV 205 has 6 credits/units....)
J'ai cherché le site du Commission d'Européen:
"Dans la plupart des cas, la charge de
travail d'un étudiant est de 1500 à 1800 heures pour une année académique, la valeur d'un crédit représentant 25 à 30 heures de travail."I found in the European Commission website that:
In the majority of the cases, the student is required 1500 to 1800 of classes pour the academic year. The value of each credit represents 25 to 30 class hours.
Si un crédit représentant 25 à 30 heures de travail, pour les 6 ECTS, il est 135 à 180 heures, ne pas 60 heures.
If a credit represents 25 - 30 class hours, 6 ECTS would mean that the class demands 135 to 180 class hours.
(Bitchy kid. of course, there are certain courses that are exceptions. it means that the course LV 205 is difficult and time consuming enough that even you only have 60 hours, you are granted 6 units already. Be thankful)
Clarifiez, s'il vous plaît. Merci beaucoup.Please clarify. Thank you very much.
Cordialment,
xxxCordially, xxx
choco bao bao
01-31-2009, 10:27 AM
No no, I meant proof-read it for me, not translate. I wrote the thing.
And I'm not being a bitch about the credits.
But since you seemed to understand my message, it means it's more or less decipherable, so thanks.
Bonjour,
Je suis étudiante en prémière année à l'université nationale de Singapour et je voudrais aller à l'UPMC (C'est quoi l'UPMC???) pour un échange l’année prochaine. Je voudrais savoir combien d'heures totales représente un cours de six ECTS à l'UPMC?
Pour exemple, un cours de 6 ECTS, LV 205 - Biochimie et régulations cellulaires, équivaut à 60 heures (Cours : 27h; Travaux dirigés : 24h; Travaux pratiques : 9h) à l'UE.
J'ai cherché sur le site de la Commission européenne :
"Dans la plupart des cas, la charge de travail d'un étudiant est de 1500 à 1800 heures pour une année académique, la valeur d'un crédit représentant 25 à 30 heures de travail."
Un crédit représente 25 à 30 heures de travail, alors que 6 ECTS représentent entre 135 à 180 heures, contrairement à 60 heures.
I don't quite get your final point, could you explain it to me in English?
vervex
02-06-2009, 01:21 PM
Oh mon Dieu, qu'est-ce qui se passe avec le French thread?! Il était tout en bas de la page :arg
Le Male
02-06-2009, 01:32 PM
Lol j'attendais que quelqu'un poste un message pour poster ici. Pour relancer ce thread, il faut un sujet de discussion.
Aiolia
02-06-2009, 01:32 PM
:uwah Noooooon! Ce thread a besoin d'un peu d'activité :hurr
vervex
02-06-2009, 02:16 PM
Bon. Trouvons un topic...
Oh oh j'ai une question pour les Français qui prennent le TGV. Combien coûte une passe pour voyager à bord d'un TGV? Je demande parce qu'ils parlaient de peut-être en construire un au Québec et en Ontario. Ce serait super, mais connaissant la bureaucracie de mon pays, ça prendrera des décennies avant qu'ils ne lancent le projet.
Le Male
02-06-2009, 02:24 PM
Bon. Trouvons un topic...
Oh oh j'ai une question pour les Français qui prennent le TGV. Combien coûte une passe pour voyager à bord d'un TGV? Je demande parce qu'ils parlaient de peut-être en construire un au Québec et en Ontario. Ce serait super, mais connaissant la bureaucracie de mon pays, ça prendrera des décennies avant qu'ils ne lancent le projet.
Difficile de te donner un prix. C'est la SNCF qui gere ca et le prix vari en fonction de la date de l'achat de ton billet ainsi que la classe ou tu voyage. Si tu t'y prend en avance, a mon avis tu peu en avoir pour 30 ou 40 euros mais si c'est quelque jours avant, ça peu être 80 à 90 euros. La je ne sis sur de rien, la SNCF sont souvant critiqué parce qu'ils ne sont pas clair avec leur tarifs.
A il y a aussi ton age qui influence le prix. Il y a des reductions pour les moins de 25 ans et pour les plus de 60 ans.
Pour le Canada, ca va dependre de la société de train qui va gerer ca.
vervex
02-07-2009, 12:20 AM
Je voulais juste avoir une idée. Ce serait chouette par contre faire Québec-Montréal en moins d'une heure, alors que ca prend en temps normal 2h30 en bus :)
Le Male
02-07-2009, 04:22 AM
C'est a peu près 2h30 pour faire Paris Londres en eurostar. Le TGV c'est vraiment bien et surtout très sure. Alstom à déjà crée un nouvelle génération de train appellé AGV, c'st plus rapide et plus écologique.
horsdhaleine
02-07-2009, 12:21 PM
Mes amis.... Mes chers amis....
Well, sorry I'm not in the mood for French. :hehee
Here, in this thread, there are lots of women - both in education and in work.
recently, I've been spending a little too time in the debate corner and somebody said
Now for pay I have one reason why it is unequal and should stay that way untill a couple of things change. My reasons are stated below:
Reason for differences of pay:
1. Men have to be eligable for the draft.
2. Men are expect to stay back on a sinking boat and give up his seat to women and children.
3. Men are supposed to be the ones to jump in and help a woman if like an angry do attacks.
4. Men are always supposed to be the ones to step in front of the bullet.
5. Men are supposed to be the ones to suck it up and do the job when they really don't want to and it could easily harm them.
6. Men are held to higher standards for aspects of jobs (don't take this one the wrong way, and it would be to long to explain)
Once those 6 things are changed to make things more equal then I think the pay difference should stay. It is called a service charge to pay for such things.
People, if you think this (gender wage gap) is unfair please take time to visit and respond to the women's right debate in the debate corner (in cafe). I'm no feminist but I don't think one has to be a feminist to be able to see the injustice here.
Thank you.
vervex
02-08-2009, 01:29 AM
Mes amis.... Mes chers amis....
Well, sorry I'm not in the mood for French. :hehee
Here, in this thread, there are lots of women - both in education and in work.
recently, I've been spending a little too time in the debate corner and somebody said
People, if you think this (gender wage gap) is unfair please take time to visit and respond to the women's right debate in the debate corner (in cafe). I'm no feminist but I don't think one has to be a feminist to be able to see the injustice here.
Thank you.
Cirus is retarded. His stupidity is well known on the boards. You shouldn't pay so much attention to what he says :lmao
horsdhaleine
02-08-2009, 04:08 AM
Cirus is retarded. His stupidity is well known on the boards. You shouldn't pay so much attention to what he says :lmao
Oui, carrément!
Son imbécilité me choque! :uwah
Il est vraiment stupide, c'est incroyable!
/disgust
choco bao bao
02-08-2009, 05:22 AM
Hello all.
I'm rather confused as to when to use "passé composé" and "imparfait". Can someone please explain to me? :)
An extract:
Mon ami parisien et moi, nous ______ (aller) trois fois au théâtre pour voir des comédies: lui, il ______ (s'amuser beaucoup), mais moi, je/j' ______ ([-]comprendre) tout le dialogue.
vervex
02-08-2009, 04:41 PM
Oui, carrément!
Son imbécilité me choque! :uwah
Il est vraiment stupide, c'est incroyable!
/disgust
Ahahah oui. C'est pour ça que même si ces propos sont "choquants", je ne vois pas l'utilité de me déplacer dans une autre section pour aller lui répondre. Comme il est idiot, il ne comprendra rien de plus. Ce gars, sérieux, a des problèmes psychologiques. Tu aurais dû le voir dans la prison (konoha courts) quand il chialait aux mods... ça avait l'air d'un enfant de 5 ans qui braillaient pis qui injuriaient un professeur qui lui a refusé un bonbon. :lmao Il a des problèmes d'intégration sociale et/ou mentaux et émotionnels. J'en suis certaine!
Hello all.
I'm rather confused as to when to use "passé composé" and "imparfait". Can someone please explain to me? :)
An extract:
Mon ami parisien et moi, nous ______ (aller) trois fois au théâtre pour voir des comédies: lui, il ______ (s'amuser beaucoup), mais moi, je/j' ______ ([-]comprendre) tout le dialogue.
Passé Composé
Mon ami parisien et moi, nous sommes allés trois fois au théâtre pour voir des comédies: lui, il s'est beaucoup amusé, mais moi, je n'ai pas compris tout le dialogue.
What you're saying here is telling a story that has happened in the past at some time and you're remembering it. It's not very precise. The equivalent in English for that would be "My Parisian friend and me went three times to the theater to see comedies; he had a lot of fun, but I didn't understand the whole dialogue."
You can make a test with the other tenses and see how it affects your story:
Imparfait
Mon ami parisien et moi, nous allions trois fois au théâtre pour voir des comédies: lui, il s'amusait, mais moi, je ne comprenais pas tout le dialogue.
Here it becomes much more precise, so precise that saying that "... we were going 3 times to the theater to see comedies: he was having fun but I wasn't understanding the whole dialogue". "We were going 3 times" has the same weird effect as saying "nous allions trois frois". When using the imparfait in French, you're telling a story that is precise in the past and finished. Going 3 times isn't a precise action. It could make sense if you were telling a story such as "Nous allions au théâtre lorsque un ours nous a sauté dessus.", the passé composé here, as well as the passé simple if it were used, are describing an action while the imparfait is just telling a story, a fact. As for the rest, "he was having fun" and "I wasn't understanding" are very precise. He wasn't having fun at that precise moment, you weren't understanding then.
I don't know if you follow me? I'm getting into a lot of details eheh. In the end, what I'm trying to show is that the passé composé is used more for actions that aren't necessarily precise in time. You can just tell your day like that: "J'ai été au dépaneur aujourd'hui". I went to the drug store today. That's it. Or you could use another tense.... "J'allais au dépanneur aujourd'hui." I was going to the drug store. Usually when using imparfait you imply that something else was happening. You were going there today... AND? What comes after? What happened?
I hope it helps a bit :P
horsdhaleine
02-08-2009, 05:15 PM
Hello all.
I'm rather confused as to when to use "passé composé" and "imparfait". Can someone please explain to me? :)
An extract:
Mon ami parisien et moi, nous ______ (aller) trois fois au théâtre pour voir des comédies: lui, il ______ (s'amuser beaucoup), mais moi, je/j' ______ ([-]comprendre) tout le dialogue.
choco dearie, did you mean you and your friend went to the movies thrice in just one week or used to go to the movies thrice every week? :iria
Ahahah oui. C'est pour ça que même si ces propos sont "choquants", je ne vois pas l'utilité de me déplacer dans une autre section pour aller lui répondre. Comme il est idiot, il ne comprendra rien de plus. Ce gars, sérieux, a des problèmes psychologiques. Tu aurais dû le voir dans la prison (konoha courts) quand il chialait aux mods... ça avait l'air d'un enfant de 5 ans qui braillaient pis qui injuriaient un professeur qui lui a refusé un bonbon. :lmao Il a des problèmes d'intégration sociale et/ou mentaux et émotionnels. J'en suis certaine!
Tu dis que sa nature imbécile est normal? :amazed
Si normal que ça ne te surprends pas du tout? :uwah
et ce type imbécile a bcp de culot pour dire que les hommes comme lui sont supérieurs a cause de leur puissance physique? :wth
vervex
02-08-2009, 05:30 PM
et ce type imbécile a bcp de culot pour dire que les hommes comme lui sont supérieurs a cause de leur puissance physique? :wth
Ahah je ne connais pas sa puissance physique mais sa puissance mentale laisse à désirer :P
horsdhaleine
02-08-2009, 05:47 PM
maintenant, je suis en état scandalisé! :D:
il a dit quelque part qu'il travaille dans le militaire...
si tous les hommes dans les forces armées est comme lui... c'est la fin. :D:
vervex
02-08-2009, 09:14 PM
maintenant, je suis en état scandalisé! :D:
il a dit quelque part qu'il travaille dans le militaire...
si tous les hommes dans les forces armées est comme lui... c'est la fin. :D:
Nah il ne faut pas s'inquiéter. Mon grand-père était sergent dans l'armée et c'était une bonne personne. Même chose pour mon oncle et mon cousin qui sont dans les forces armées canadiennes :)
xpeed
02-09-2009, 01:24 AM
Oh yeah? Je ne savais pas que votre famille sert dans l'armée. =D
Most_Valuable_Playa
02-09-2009, 01:33 AM
Bonjour tout le monde. How do you say "How long have you been studying french"?
And might as well answer the question while you're at it.
6 years for me.
Btw, vervex is faut subjonctive of fait? If so or not, why did you use faut?
choco bao bao
02-09-2009, 02:04 AM
Passé Composé
Mon ami parisien et moi, nous sommes allés trois fois au théâtre pour voir des comédies: lui, il s'est beaucoup amusé, mais moi, je n'ai pas compris tout le dialogue.
What you're saying here is telling a story that has happened in the past at some time and you're remembering it. It's not very precise. The equivalent in English for that would be "My Parisian friend and me went three times to the theater to see comedies; he had a lot of fun, but I didn't understand the whole dialogue."
You can make a test with the other tenses and see how it affects your story:
Imparfait
Mon ami parisien et moi, nous allions trois fois au théâtre pour voir des comédies: lui, il s'amusait, mais moi, je ne comprenais pas tout le dialogue.
Here it becomes much more precise, so precise that saying that "... we were going 3 times to the theater to see comedies: he was having fun but I wasn't understanding the whole dialogue". "We were going 3 times" has the same weird effect as saying "nous allions trois frois". When using the imparfait in French, you're telling a story that is precise in the past and finished. Going 3 times isn't a precise action. It could make sense if you were telling a story such as "Nous allions au théâtre lorsque un ours nous a sauté dessus.", the passé composé here, as well as the passé simple if it were used, are describing an action while the imparfait is just telling a story, a fact. As for the rest, "he was having fun" and "I wasn't understanding" are very precise. He wasn't having fun at that precise moment, you weren't understanding then.
I don't know if you follow me? I'm getting into a lot of details eheh. In the end, what I'm trying to show is that the passé composé is used more for actions that aren't necessarily precise in time. You can just tell your day like that: "J'ai été au dépaneur aujourd'hui". I went to the drug store today. That's it. Or you could use another tense.... "J'allais au dépanneur aujourd'hui." I was going to the drug store. Usually when using imparfait you imply that something else was happening. You were going there today... AND? What comes after? What happened?
I hope it helps a bit :P
thanks for that explanation. i'm a bit ill atm so i just scanned through everything. i'll read it thoroughly when i'm better. :]
choco dearie, did you mean you and your friend went to the movies thrice in just one week or used to go to the movies thrice every week? :iria
actually i don't know. that extract was taken from an exercise i have to do. :}
vervex
02-09-2009, 03:10 AM
Bonjour tout le monde. How do you say "How long have you been studying french"?
And might as well answer the question while you're at it.
6 years for me.
Btw, vervex is faut subjonctive of fait? If so or not, why did you use faut?
Il faut comes from the verb falloir. :) it means to must. So my sentence actually meant you must not worry.
"How long have you been studying french" = Depuis quand étudiez-vous le français? or Cela fait combien de temps que vous étudiez le français?
Makes 6 years you study French and you're not able to say that? Where you sleeping during your courses? ;)
I'm a French Canadian.
Oh yeah? Je ne savais pas que votre famille sert dans l'armée. =D
Et oui, ça arrive! Bien que je ne sois pas pour l'armée et la guerre en général, je respècte leur choix.
Most_Valuable_Playa
02-09-2009, 03:45 AM
Grade 4 to Grade 10 :P
I'll take it all through high school though and consider it on the side in Uni.
And haha, i just didn't know how to say how long.
And I'm canadian so i gotta study french too :P
Pourqoui es-tu eveilles?
horsdhaleine
02-09-2009, 04:06 AM
Nah il ne faut pas s'inquiéter. Mon grand-père était sergent dans l'armée et c'était une bonne personne. Même chose pour mon oncle et mon cousin qui sont dans les forces armées canadiennes :)
Mais ta famille est canadienne! et les canadiens ne menacent pas mon pays! :ruri
When we think of American army, this is what we think:
Women, Violence, and the Reinvolvement of the U.S. Military in the Philippines Human Rights Dialogue 2.10 (Fall 2003): "Violence Against Women"
Jane A. Margold
November 19, 2003
Read a response to this article by Jennifer Butler. Use the link in the right sidebar.
To most of the world, the issue of U.S. military tenure in the Philippines receded when the Philippine congress refused to renew its military base agreement with the U.S. in 1991. Yet, only seven years later, a Visiting Forces Agreement was signed that allowed U.S. military personnel access to 22 ports and bases. It was a return to the abuses that women’s rights activists had long struggled against: the conscription of young girls and women from poor families into prostitution; a growth in criminality, narcotics, and alcoholism in the communities near the bases; the trafficking of Filipinas and their global devaluation as low-paid workers and servile brides.
In the Philippines historically, violence against women has correlated with high levels of militarization by foreign troops. Currently, two long-standing domestic armed conflicts, together with the U.S. military presence, have contributed to an extreme level of militarization that represents not only a heightened role for the armed forces in government, but also a lack of effective checks on its expenditures and reach.
Studies published during the 1990s by Filipino, Australian, American, Vietnamese, and other scholars provide considerable documentation of the brutalities toward women that resulted from the type of large-scale, institutionalized prostitution that existed in the Philippines until 1991, when the U.S. vacated its largest military installation outside North America. Between the Vietnam War era and 1991, Filipinas were subjected to many forms of dehumanization and violence at the hands of U.S. soldiers, including rape, battery, widespread abandonment of the Amerasian children they fathered, and a legacy of sexually-transmitted disease. At Olongapo and Angeles cities, where two American bases were located, live sex shows had been banned at the height of U.S. occupation, but women’s performances involving bodily contortions with objects—which were equally demeaning—were still taking place. In both of the largest base cities, a popular form of entertainment for military men was “foxy boxing,” in which the female participants were forced to fight each other until they drew blood or showed bruises. Without demonstrable injuries, they were not paid, according to a 1995 book published by a scholarly press, Madonnas and Martyrs: Militarism and Violence in the Philippines, by the Australian scholar Anne-Marie Hilsdon. While it might be argued that the women involved in prostitution, as well as the mail-order bride industry, are not always helpless victims, Philippine women’s rights advocates maintain that poor women of developing countries do not choose sex work but, with no other option for economic survival, are forced into it. Once caught up in prostitution, women exercise almost no control over the poor pay, abusive conditions, social stigma, and other risks they face.
These deeply rooted problems, which scarcely had time to abate during the ten-year hiatus in U.S. military involvement in the Philippines, are now worsening under today’s return of American forces and the strengthening of the Philippine military’s power with assistance from the United States. Following September 11, when President Bush declared the Philippines America’s “second front” in the war against terrorism, several thousand U.S. troops have been deployed to the country. This return of military forces means an increase in the domestic and cross-border sale of Filipinas. For example, in Zamboanga City, where most military personnel are based, local rights activists estimate that 2,000 women are now caught up in prostitution, in contrast to almost none before the new deployment Estimates from the International Organization of Migration indicate that over the last year and a half, the rate of recruitment for prostitution has risen six-fold, if the domestic transport of women is added to the trafficking of Filipinas to Okinawa and South Korea to serve U.S. troops.
Among rights activists in the Philippines, GABRIELA, the largest coalition of progressive women’s organizations and institutions in the country, has been a leader in the struggle against what it defines as three, closely-connected obstacles to Filipinas’ rights and welfare: U.S. troops’ lack of accountability for abuses against women; the Philippine government’s tolerance of its own military’s transgressions; and its failure to implement the human rights mechanisms set in place during the Aquino administration. The latter include constitutional guarantees of democratic freedoms, a national Commission on Human Rights, and an office of the Ombudsperson. The Commission’s inability to charge anyone despite the evidence amassed by GABRIELA affiliates has led the women activists to abandon the Commission as a tool and instead push for change by publicizing the troubling human rights record with respect to women of successive administrations.
A key challenge for GABRIELA is the status of impunity of American military personnel. A clause in the Visiting Forces Agreement makes it impossible to hold U.S. troops accountable to a foreign country for crimes committed on its soil, including violence against women. In 2003, the U.S. also required and received assurances from 43 nations, including the Philippines, that its military personnel were exempt from prosecution under the International Criminal Court, which has recognized sexual abuse, forced prostitution, and rape as war crimes. In response to this setback, GABRIELA is organizing a campaign to pressure Filipino politicians to renegotiate the agreement, arguing, in explicit human rights language, that the exemption invites violence against women while leaving them without the right to redress grievances, due process, or equal protection under the law. GABRIELA advocates are also documenting U.S. troop actions that are considered crimes under Philippine law and demanding that, in the case of violence against women, jurisdiction be given to Filipino courts.
One signal success, following GABRIELA’s almost 20-year campaign against sex trafficking, is the Anti-Trafficking in Persons Act of 2003, which was drafted and strongly promoted by GABRIELA chairwoman Lisa Maza, a congresswoman since 2001. The Act affirms the Philippine state’s commitment to protect the dignity and individual rights of women and men, as specified in the international conventions and human rights instruments to which the Philippines is a signatory. The legislation, which is notable for its sanctions against military personnel, police and foreigners engaged in trafficking or patronizing the sex trade, is the product of years of protests and advocacy aimed at protecting Filipinas and Filipino youth from military prostitution, mail-order-bride rackets and sex tourism. The struggle against U.S. “reoccupation” (as women’s groups see it) has been couched as much in terms of national sovereignty as in terms of women’s basic rights to lead lives free of the violence linked to the presence of foreign troops. Yet, passage of the Act is seen by GABRIELA and its allies primarily as a victory in the effort to secure broader rights in the criminal justice system for the underprivileged and marginalzed sectors of Philippine society, the majority of whom are women and children. Viewed as the result of a joint effort by women’s groups that include not only GABRIELA but the Coalition Against the Trafficking of Women, the Third World Movement Against the Exploitation of Women, Sibol, Batis, Buklod and others, the Anti-Trafficking law also received a critical push toward passage from a committee of 100 legislators, church leaders, media stars, women artists and others formed by GABRIELA during its four-year-old international Purple Rose Campaign against trafficking.
Resort to a discourse of human rights has also been crucial in another problematic arena: deflecting the Philippine military’s attempts to characterize GABRIELA as a movement to overthrow the state. Amidst the post 9/11 rhetoric of terror and stepped-up military assistance from the U.S., the setbacks have been considerable. Dissidents on the left, including GABRIELA members, continue to be labeled Communist and targeted for assassination. Five GABRIELA activists, for example, have been murdered over the past year in highly-militarized rural areas, apparently for openly speaking out against the Philippine armed forces and advocating women’s human rights.
......
Continue reading at:
http://www.cceia.org/resources/publications/dialogue/2_10/online_exclusive/1071.html
Leraine
02-09-2009, 12:22 PM
bonjour, comment ca va? :iria.
vervex
02-09-2009, 12:30 PM
Mais ta famille est canadienne! et les canadiens ne menacent pas mon pays! :ruri
When we think of American army, this is what we think:
Ahah nah, l'armée canadienne est pas mal innoffensive. En fait, c'est supposé être une armée qui milite plus pour la paix. De plus, nous n'avons presque pas d'équipement. Donc s'il y avait une guerre mondiale que qu'on attaquerait le Canada, on ne survivrait pas longtemps. :P Heureusement, nous avons les États-Unis comme voisin qui nous protégeraient :zaru
bonjour, comment ca va? :iria.
Salut, ça va bien! Toi?
Grade 4 to Grade 10 :P
I'll take it all through high school though and consider it on the side in Uni.
And haha, i just didn't know how to say how long.
And I'm canadian so i gotta study french too :P
Pourqoui es-tu eveilles?
Oh je vois, alors tu es jeune ;)
J'étais toujours réveillée car je n'arrivais pas à m'endormir. :P
Leraine
02-09-2009, 12:38 PM
Hello Vervex ^__^
I'm trying to get used with French. I will visit France this summer and i wanna know at least some general things, it will be awkward to go there without knowing to say good morning or good bye :lmao.
How can i say "I need some help, i'm not from this country"?
J'ai besoin d'aide, je suis un etranger? :O
vervex
02-09-2009, 12:54 PM
Hello Vervex ^__^
I'm trying to get used with French. I will visit France this summer and i wanna know at least some general things, it will be awkward to go there without knowing to say good morning or good bye :lmao.
How can i say "I need some help, i'm not from this country"?
J'ai besoin d'aide, je suis un etranger? :O
Yep, that seems pretty accurate :)
I still have to go to France too. I'd like to to within 2 years or so. Visiting my ancestors' country :LOS
Leraine
02-09-2009, 01:04 PM
ah... *notices the location, canada*
I thought you're from France xD. You must speak french there too, right? :). So... you've been there? how is it? :D. Have you seen any important city? Or do you know some interesting locations for me to visit at least? :D
Le Male
02-09-2009, 01:44 PM
ah... *notices the location, canada*
I thought you're from France xD. You must speak french there too, right? :). So... you've been there? how is it? :D. Have you seen any important city? Or do you know some interesting locations for me to visit at least? :D
How long you stay in France and where you go in France ?
Leraine
02-09-2009, 01:47 PM
Just two weeks and mostly Paris or the southern parts. I've always wanted to visit the Provence. <3
I've actually been to Disneyland Paris once on my 7th birthday. :lmao
It was so huge and we only stayed for 3 days. We barely got to see anything.
Le Male
02-09-2009, 01:47 PM
Just two weeks and mostly Paris or the southern parts. I've always wanted to visit the Provence. <3
I've actually been to Disneyland Paris once on my 7th birthday. :lmao
It was so huge and we only stayed for 3 days. We barely got to see anything.
Where you're from ? I live near Paris :)
Kamishiro Yuki
02-09-2009, 01:48 PM
hello ^_^
oh, Mars going to France ? :D Get me a souvenir or something :wink
Leraine
02-09-2009, 01:51 PM
I get you the Eiffel Tower, but without that weird lightshow. :<3
Oh you could show me around, in case I really get to France. So far my friends are kind of unsure about it. ;___;
Anjali
02-09-2009, 01:53 PM
Bonsoir ~
Quite a lot of new people here :iria
Le Male
02-09-2009, 01:53 PM
I get you the Eiffel Tower, but without that weird lightshow. :<3
Oh you could show me around, in case I really get to France. So far my friends are kind of unsure about it. ;___;
You're frm the UK ? I want to return to London just for a week end :cry
vervex
02-09-2009, 01:54 PM
Yep, that seems pretty accurate :)
I still have to go to France too. I'd like to to within 2 years or so. Visiting my ancestors' country :LOS
ah... *notices the location, canada*
I thought you're from France xD. You must speak french there too, right? :). So... you've been there? how is it? :D. Have you seen any important city? Or do you know some interesting locations for me to visit at least? :D
I'm French Canadian. Canada was first populated by the French, and in the 1700s, the English took over. So we're like 6-7 millions francophones still in Canada, more or less.
And as I just pointed out above, I haven't been yet. I have yet to go.
Le Male
02-09-2009, 02:05 PM
Je me demande ce que ressent un québécois francophone qui vient en France. Le Québécois francophone est une minorité dans sont propre pays, 6 ou 7 million d'après vervex sur les 30 million de canadiens (corriger moi si je me trompe sur les chiffres). Je me demande ce que ressent un québécois quand il arrive dans un pays habité par 65 million de francophone. Ce sent il étranger en France ?
Quand j'avais été à Bruxelles en Belgique, je ne me sentais pas à l'étranger, seul la monnaie me rappelais que je n'étais pas en France (mais maintenant avec l'euro, je crois qu'on ne sent plus la différence).
makeoutparadise
02-09-2009, 04:01 PM
Le Male!!!! :glomp Mon frere common ca va?
horsdhaleine
02-09-2009, 04:12 PM
moi aussi, je veux aller en France.
je veux essayer tous les gâteaux la-bas! :wtf
c'est la raison pour laquelle j'ai étudie le français. :iria
c'est mon rêve! :ruri
mais la France est si loin.... >.<
xpeed
02-09-2009, 04:29 PM
Et oui, ça arrive! Bien que je ne sois pas pour l'armée et la guerre en général, je respècte leur choix.
= D
Même ici. Mon père a servi dans l'armée coréenne au cours des années 70 et il a été au Vietnam, mais il n'était pas là pour longtemps. Il me raconte des histoires drôles à son sujet.
vervex
02-09-2009, 04:38 PM
Je me demande ce que ressent un québécois francophone qui vient en France. Le Québécois francophone est une minorité dans sont propre pays, 6 ou 7 million d'après vervex sur les 30 million de canadiens (corriger moi si je me trompe sur les chiffres). Je me demande ce que ressent un québécois quand il arrive dans un pays habité par 65 million de francophone. Ce sent il étranger en France ?
Quand j'avais été à Bruxelles en Belgique, je ne me sentais pas à l'étranger, seul la monnaie me rappelais que je n'étais pas en France (mais maintenant avec l'euro, je crois qu'on ne sent plus la différence).
Je crois qu'un Québécois en France se sent aussi étranger qu'un Français au Québec. La France et la Belgique partagent une culture assez semblable qui n'est pas comparable aux différences culturelles que l'on trouve entre le Québec et la France. On parle d'un pays européen versus un pays d'Amérique du Nord. Le train de vie y est différent, et il est de même pour les moeurs, la température, la monnaie, l'éducation... La liste est longue.
Je n'ai jamais été en France personellement mais je suis certaine que je m'y sentirais étrangère, du moins autant que tous les autres Québécois qui y ont été avant moi.
C'est la même expérience qu'un Américain qui va en Grande-Bretagne. Ce n'est pas son pays.
= D
Même ici. Mon père a servi dans l'armée coréenne au cours des années 70 et il a été au Vietnam, mais il n'était pas là pour longtemps. Il me raconte des histoires drôles à son sujet.
Je ne savais pas que tu étais Coréen :P
Le Male
02-09-2009, 05:05 PM
Le Male!!!! :glomp Mon frere comment ca va?
Salut comment tu vas ? Moi je suis un peu triste d'avoir repris la semaine après avoir passé un bon week end à Orléans :)
C'est drôle, Orléans n'est qu'a une heure de route de chez moi et pourtant les gens on l'air si different de chez moi, comme si j'étais aller dans un autre pays :laugh
Je crois qu'un Québécois en France se sent aussi étranger qu'un Français au Québec. La France et la Belgique partagent une culture assez semblable qui n'est pas comparable aux différences culturelles que l'on trouve entre le Québec et la France. On parle d'un pays européen versus un pays d'Amérique du Nord. Le train de vie y est différent, et il est de même pour les moeurs, la température, la monnaie, l'éducation... La liste est longue.
Je n'ai jamais été en France personellement mais je suis certaine que je m'y sentirais étrangère, du moins autant que tous les autres Québécois qui y ont été avant moi.
C'est la même expérience qu'un Américain qui va en Grande-Bretagne. Ce n'est pas son pays.
Je ne savais pas que tu étais Coréen :P
En faite, j'ai entedu dire que les français avait la mauvaise réputation d'arriver au Québec en territoire conquis. Comme si ils étaient chez eux. Je pensais que c'était dû à la culture commune.
xpeed
02-09-2009, 06:11 PM
Je ne savais pas que tu étais Coréen :P
Oui, je suis coréen. :ho
I hope my grammer improved in my French. :)
horsdhaleine
02-09-2009, 06:24 PM
안녕하세요! :awesome
tu habites où maintenant, xpeed?
Salent Aurion
02-09-2009, 08:08 PM
Le Male: Personnellement, sans vouloir être méchant à l'égard de la France, (je suis moi aussi québécois) je pense bien que si un jour je voyage en France, je ne me sentirais pas comme chez nous. La température, la nourriture, la façon de parler, sont trop différentes. L'histoire aussi.
Mon chez moi, c'est le Canada. Je ne veux pas choquer mes compatriotes québécois qui prônent le souverainisme, mais lorsque je vais en Ontario pour aller visité ma famille, je n'ai pas l'impression que les personnes veulent me tuer parce que je parle français ou parce que je suis né au Québec.
Mon chez moi, c'est le Canada. Je ne veux pas choquer mes compatriotes québécois qui prônent le souverainisme, mais lorsque je vais en Ontario pour aller visité ma famille, je n'ai pas l'impression que les personnes veulent me tuer parce que je parle français ou parce que je suis né au Québec.
Hihihi, ce n'est pas une question de vouloir tuer... c'est une question de différence de mentalité. L'Ontario n'est pas si différent du Québec à ce niveau, mais l'Ouest canadien l'est vraiment.
La mentalité francophone et la mentalité anglosaxone sont distinctes sur plusieurs aspects fondamentaux au pays : la pratique religieuse, le militarisme, l'égalité des sexes, l'entrepreneuriat communautaire vs très capitaliste, etc. Il est certain que tout n'est pas coupé au couteau, mais au Québec nous sommes en général beaucoup plus souples dans nos points de vue, qu'ils soient de droite ou de gauche. On se souviendra que le FLQ était composé de seulement quelques individus... pas des centaines et surtout pas des milliers.
xpeed
02-10-2009, 12:43 AM
안녕하세요! :awesome
tu habites où maintenant, xpeed?
Je suis né à Los Angeles et vit encore dans le sud de la Californie. Je veux aller au Japon un jour mais pour que je puisse réellement parler aux gens!
horsdhaleine
02-10-2009, 05:40 AM
Hihihi, ce n'est pas une question de vouloir tuer... c'est une question de différence de mentalité. L'Ontario n'est pas si différent du Québec à ce niveau, mais l'Ouest canadien l'est vraiment.
La mentalité francophone et la mentalité anglosaxone sont distinctes sur plusieurs aspects fondamentaux au pays : la pratique religieuse, le militarisme, l'égalité des sexes, l'entrepreneuriat communautaire vs très capitaliste, etc. Il est certain que tout n'est pas coupé au couteau, mais au Québec nous sommes en général beaucoup plus souples dans nos points de vue, qu'ils soient de droite ou de gauche. On se souviendra que le FLQ était composé de seulement quelques individus... pas des centaines et surtout pas des milliers.
Pourriez-vous donner des détails sur cette différence, mademoiselle? :hehee
Par exemple, on sait déjà que toutes les universités au haut profil dans le monde sont très sélectives. Mais les universités au Canada, sont-elles si élitistes comme les grandes écoles en France?
Je suis né à Los Angeles et vit encore dans le sud de la Californie. Je veux aller au Japon un jour mais pour que je puisse réellement parler aux gens!
Bon, tu étudies japonais aussi? :iria
vervex
02-10-2009, 09:17 AM
Pourriez-vous donner des détails sur cette différence, mademoiselle? :hehee
Par exemple, on sait déjà que toutes les universités au haut profil dans le monde sont très sélectives. Mais les universités au Canada, sont-elles si élitistes comme les grandes écoles en France?
Mon dieu, on pourrait faire une étude sociologique des différences entre les francophones et les anglophones au Canada! Je vais laisser le plaisir à Nuu de répondre, hihi :hehee
Les universités au Canada ne sont pas du tout comme en France. J'ai lu brièvement sur les Grandes Écoles en France et tu ne trouveras pas ça au Canada. Tu peux d'ailleurs aller voir un shéma sur Wikipedia qui montre les différences entre les systèmes français et québécois ici (http://fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8me_d%27%C3%A9ducation_qu%C3%A9b%C3%A9coi s). Pour aller à l'université au Canada, tu dois finir ton primaire (5-12 ans), ton secondaire (12-17 ans), 2 ou 3 années cégep/collège (17-19 ans) et ensuite tu peux y aller. Les frais universitaires changent d'une province à l'autre mais tu t'en sors généralement entre 3000 et 6000$ par an dépendant de la province où tu étudies. Au Québec, nous avons les plus bas frais scolaire du Canada. De plus, au Canada, tu peux potentiellement être accepté dans n'importe quelle université tant que tu as les notes pour y entrer. Le reste dépend de la faculté où tu appliques et quels sont les prérequis. Donc, il y a des université canadiennes avec plus de renom, mais aucune qui est réellement élitiste. Toutes sont accessibles.
horsdhaleine
02-10-2009, 02:30 PM
Et les anciens étudiants de ces universités avec plus de renom, ont-ils un certain statut, privilège, prestige, ou quoi dans la société canadienne comme les diplômés des Grandes écoles?
vervex
02-10-2009, 04:43 PM
Et les anciens étudiants de ces universités avec plus de renom, ont-ils un certain statut, privilège, prestige, ou quoi dans la société canadienne comme les diplômés des Grandes écoles?
Non, je ne dirais pas. C'est sûr qu'un diplômé d'une école connue... disons McGill versus Concordia... aura l'air impressionant, car McGill est une université assez vieille et avec un statut élevé. Mais ce n'est pas impossible pour un élève d'y entrer s'il a tous les prérequis, aussi bien qu'à Concordia.
Je dirais que cela dépend plus du niveau d'études. Ceux qui ont un doctorat (PhD) par exemple vont provoquer l'admiration et le respect la plupart du temps, qu'il ait étudié à Concordia ou à McGill. Cela dépend du contexte, de la force des université (i.e. McGill a bonne réputation en sciences, mais n'offre aucun cours en Beaux-Arts alors que Concordia a une forte réputation en fine arts).
horsdhaleine
02-10-2009, 06:02 PM
Merci pour l'information. :)
Mais franchement, je ne savais que l'université de Toronto, désolée. :sweatdrop
xpeed
02-10-2009, 08:05 PM
Bon, tu étudies japonais aussi? :iria
Oui, j'ai enseigné moi-même japonais à travers les livres et les dialogues. Je peux également lire et écrire des kanji, mais il est encore difficile pour moi.
Aishiteru
02-10-2009, 08:29 PM
Bonjourrrrrr~~ :iria
J'ai ma classe du français encore! Plus, j'essaye l'éducation coopérative avec la classe de les. . . grade 9s? XD J'ai hâte. :3
Oui, je suis coréen. :ho
Je suis coréenne, aussi. :ho
makeoutparadise
02-10-2009, 09:25 PM
Salut comment tu vas ? Moi je suis un peu triste d'avoir repris la semaine après avoir passé un bon week end à Orléans :)
C'est drôle, Orléans n'est qu'a une heure de route de chez moi et pourtant les gens on l'air si different de chez moi, comme si j'étais aller dans un autre pays :laugh
En faite, j'ai entedu dire que les français avait la mauvaise réputation d'arriver au Québec en territoire conquis. Comme si ils étaient chez eux. Je pensais que c'était dû à la culture commune.
oui Québec fait partie du Canada Nous avons juste été finis en étudiant des pays dans le français trois
vervex
02-10-2009, 11:40 PM
Offering free corrections :zaru
Oui, j'ai enseigné moi-même japonais à travers les livres et les dialogues. Je peux également lire et écrire des kanji, mais il est encore difficile pour moi.
Oui, j'ai appris moi-même le japonais à travers les livres et les dialogues. Je peux également lire et écrire des kanji, mais c'est encore difficile pour moi.
Merci pour l'information. :)
Mais franchement, je ne savais que l'université de Toronto, désolée. :sweatdrop
Mais franchement, je ne connais que l'université de Toronto, désolée.
Bonjourrrrrr~~ :iria
J'ai encore ma classe du français! Plus, j'essaye l'éducation coopérative avec la classe de les. . . grade 9s? XD J'ai hâte. :3
Je suis coréenne, aussi. :ho
J'ai encore ma classe de français! De plus, j'essaye l'éducation coopérative avec la classe de 9ième année. XD J'ai hâte. :3
Oui, j'ai appris moi-même le japonais à travers les livres et les dialogues. Je peux également lire et écrire des kanji, mais c'est encore difficile pour moi.
Oh oh tu comprends le japonaissssssss :high trop cool hhehehe...
moi aussi moi aussi je veux apprendre! (ahhh s'il y avait 50 heures dans une journée, que nous ne devions jamais dormir et que nous vivions longtemps... ahhhhhh *hum* peut-être que nous virerions tous fous si c'était comme ça aussi... mauvaise idée..:D: )
Hors d'haleine : les différences... bien ce sont des généralités, parce qu'il y a des canadiens anglais qui pensent comme certains québécois... c'est la vie quoi, aucun groupe n'est vraiment homogène, mais ceci dit :
Au Québec, il est tabou (mal vu) de parler ouvertement de religion parce que nous avons vécu une rupture très forte avec l'Église. Au Canada anglais, il est plus normal de discuter de sa "foi".
Au Québec, le réseau communautaire est très fort. Il y a beaucoup d'organismes communautaires, de coopératives, etc. Je crois que c'est une pratique moins importante dans la culture anglosaxone qui est plus portée vers l'entrepreneuriat privé. Loin de moi l'idée de nier qu'il y a quand même plusieurs coopératives dans le reste du Canada.
À chaque guerre depuis très longtemps, une majorité des Québécois s'oppose à envoyer nos troupes. Alors que les canadiens anglais souhaitent majoritairement envoyer notre armée.
En terme de justice, je crois que les québécois sont plus en faveur de création de programmes préventifs que de mesures réprésives comme celle adoptées par notre gouvernement actuel.
Si je ne m'abuse, je crois que le taux de syndicalisation est plus elevé au Québec et que nous avons des meilleurs programmes sociaux... parce qu'avec des valeurs un peu plus socialistes (sans l'être totalement, malheureusement hihihi)
Etc. etc....
Il doit exister des livres sur la question haha...
The Bloodthirsty
02-12-2009, 07:23 PM
Mes amis.... Mes chers amis....
Well, sorry I'm not in the mood for French. :hehee
Here, in this thread, there are lots of women - both in education and in work.
recently, I've been spending a little too time in the debate corner and somebody said
People, if you think this (gender wage gap) is unfair please take time to visit and respond to the women's right debate in the debate corner (in cafe). I'm no feminist but I don't think one has to be a feminist to be able to see the injustice here.
Thank you.
Ah, je suis 3 pages en retard mais j'aimerais te dire que je t'appuie dans ce débat. Malheureusement, mon anglais n'est pas assez bon pour entrer dans la conversation.
Sur ce, voila les paroles d'une chanson sur ce thème :
Femme du monde ou bien putain
Qui bien souvent êtes les mêmes
Femme normale, star ou boudin,
Femelles en tout genre je vous aime
Même à la dernière des connes,
Je veux dédier ces quelques vers
Issus de mon dégoût des hommes
Et de leur morale guerrière
Car aucune femme sur la planète
Ne sera jamais plus con que son frère
Ni plus fière, ni plus malhonnête
A part peut-être Madame Thatcher
Femme je t'aime parce que
Lorsque le sport devient la guerre
Y a pas de gonzesse ou si peu
Dans les hordes de supporters
Ces fanatiques, fous-furieux
Abreuvés de haines et de bières
Déifiant les crétins en bleu,
Insultant les salauds en vert
Y a pas de gonzesse hooligan,
Imbécile et meurtrière
Y'en a pas même en grande Bretagne
A part bien sûr Madame Thatcher
Femme je t'aime parce que
Une bagnole entre les pognes
Tu n' deviens pas aussi con que
Ces pauvres tarés qui se cognent
Pour un phare un peu amoché
Ou pour un doigt tendu bien haut
Y'en a qui vont jusqu'à flinguer
Pour sauver leur autoradio
Le bras d'honneur de ces cons-là
Aucune femme n'est assez vulgaire
Pour l'employer à tour de bras
A part peut être Madame Thatcher
Femme je t'aime parce que
Tu vas pas mourir à la guerre
Parc' que la vue d'une arme à feu
Fait pas frissonner tes ovaires
Parc' que dans les rangs des chasseurs
Qui dégomment la tourterelle
Et occasionnellement les Beurs,
J'ai jamais vu une femelle
Pas une femme n'est assez minable
Pour astiquer un revolver
Et se sentir invulnérable
A part bien sûr Madame Thatcher
C'est pas d'un cerveau féminin
Qu'est sortie la bombe atomique
Et pas une femme n'a sur les mains
Le sang des indiens d'Amérique
Palestiniens et arméniens
Témoignent du fond de leurs tombeaux
Qu'un génocide c'est masculin
Comme un SS, un torero
Dans cette putain d'humanité
Les assassins sont tous des frères
Pas une femme pour rivaliser
A part bien sûr Madame Thatcher
Femme je t'aime surtout enfin
Pour ta faiblesse et pour tes yeux
Quand la force de l'homme ne tient
Que dans son flingue ou dans sa queue
Et quand viendra l'heure dernière,
L'enfer s'ra peuplé de crétins
Jouant au foot ou à la guerre,
A celui qui pisse le plus loin
Moi je me changerai en chien si je peux rester sur la Terre
Et comme réverbère quotidien
Je m'offrirai Madame Thatcher
J'ai une question qui sort de nul part, mais j'aimerais votre avis, j'entend souvent des personnes qui ne connnaissent pas le français dire que notre langue est l'une des plus belle. Mais puisque qu'ils n'en parlent pas un mot, je me demande bien sur quoi ils se basent? Seulement la sonorité?
xpeed
02-12-2009, 07:28 PM
Ah, merci beacoup vervex. :)
horsdhaleine
02-13-2009, 07:37 PM
Femme du monde ou bien putain
Qui bien souvent êtes les mêmes
Femme normale, star ou boudin,
Femelles en tout genre je vous aime
Même à la dernière des connes,
Je veux dédier ces quelques vers
Issus de mon dégoût des hommes
Et de leur morale guerrière
Car aucune femme sur la planète
Ne sera jamais plus con que son frère
Ni plus fière, ni plus malhonnête
A part peut-être Madame Thatcher
Femme je t'aime parce que
Lorsque le sport devient la guerre
Y a pas de gonzesse ou si peu
Dans les hordes de supporters
Ces fanatiques, fous-furieux
Abreuvés de haines et de bières
Déifiant les crétins en bleu,
Insultant les salauds en vert
Y a pas de gonzesse hooligan,
Imbécile et meurtrière
Y'en a pas même en grande Bretagne
A part bien sûr Madame Thatcher
Femme je t'aime parce que
Une bagnole entre les pognes
Tu n' deviens pas aussi con que
Ces pauvres tarés qui se cognent
Pour un phare un peu amoché
Ou pour un doigt tendu bien haut
Y'en a qui vont jusqu'à flinguer
Pour sauver leur autoradio
Le bras d'honneur de ces cons-là
Aucune femme n'est assez vulgaire
Pour l'employer à tour de bras
A part peut être Madame Thatcher
Femme je t'aime parce que
Tu vas pas mourir à la guerre
Parc' que la vue d'une arme à feu
Fait pas frissonner tes ovaires
Parc' que dans les rangs des chasseurs
Qui dégomment la tourterelle
Et occasionnellement les Beurs,
J'ai jamais vu une femelle
Pas une femme n'est assez minable
Pour astiquer un revolver
Et se sentir invulnérable
A part bien sûr Madame Thatcher
C'est pas d'un cerveau féminin
Qu'est sortie la bombe atomique
Et pas une femme n'a sur les mains
Le sang des indiens d'Amérique
Palestiniens et arméniens
Témoignent du fond de leurs tombeaux
Qu'un génocide c'est masculin
Comme un SS, un torero
Dans cette putain d'humanité
Les assassins sont tous des frères
Pas une femme pour rivaliser
A part bien sûr Madame Thatcher
Femme je t'aime surtout enfin
Pour ta faiblesse et pour tes yeux
Quand la force de l'homme ne tient
Que dans son flingue ou dans sa queue
Et quand viendra l'heure dernière,
L'enfer s'ra peuplé de crétins
Jouant au foot ou à la guerre,
A celui qui pisse le plus loin
Moi je me changerai en chien si je peux rester sur la Terre
Et comme réverbère quotidien
Je m'offrirai Madame Thatcher
:rotfl
quelle chanson!
je ne savais pas que mme thatcher incite bcp de haine a l'étranger!
---
@nuu: toi et vervex, vous pouvez collaborer pour écrire un livre sur ces différences. :awesome
vervex pourrait être le "layout and graphics designer" :gar
The Luiz
02-15-2009, 01:26 AM
J'adore...
Dior...
:LOS
Ah, je suis 3 pages en retard mais j'aimerais te dire que je t'appuie dans ce débat. Malheureusement, mon anglais n'est pas assez bon pour entrer dans la conversation.
Sur ce, voila les paroles d'une chanson sur ce thème :
Femme du monde ou bien putain
Qui bien souvent êtes les mêmes
Femme normale, star ou boudin,
Femelles en tout genre je vous aime
Même à la dernière des connes,
Je veux dédier ces quelques vers
Issus de mon dégoût des hommes
Et de leur morale guerrière
Car aucune femme sur la planète
Ne sera jamais plus con que son frère
Ni plus fière, ni plus malhonnête
A part peut-être Madame Thatcher
Femme je t'aime parce que
Lorsque le sport devient la guerre
Y a pas de gonzesse ou si peu
Dans les hordes de supporters
Ces fanatiques, fous-furieux
Abreuvés de haines et de bières
Déifiant les crétins en bleu,
Insultant les salauds en vert
Y a pas de gonzesse hooligan,
Imbécile et meurtrière
Y'en a pas même en grande Bretagne
A part bien sûr Madame Thatcher
Femme je t'aime parce que
Une bagnole entre les pognes
Tu n' deviens pas aussi con que
Ces pauvres tarés qui se cognent
Pour un phare un peu amoché
Ou pour un doigt tendu bien haut
Y'en a qui vont jusqu'à flinguer
Pour sauver leur autoradio
Le bras d'honneur de ces cons-là
Aucune femme n'est assez vulgaire
Pour l'employer à tour de bras
A part peut être Madame Thatcher
Femme je t'aime parce que
Tu vas pas mourir à la guerre
Parc' que la vue d'une arme à feu
Fait pas frissonner tes ovaires
Parc' que dans les rangs des chasseurs
Qui dégomment la tourterelle
Et occasionnellement les Beurs,
J'ai jamais vu une femelle
Pas une femme n'est assez minable
Pour astiquer un revolver
Et se sentir invulnérable
A part bien sûr Madame Thatcher
C'est pas d'un cerveau féminin
Qu'est sortie la bombe atomique
Et pas une femme n'a sur les mains
Le sang des indiens d'Amérique
Palestiniens et arméniens
Témoignent du fond de leurs tombeaux
Qu'un génocide c'est masculin
Comme un SS, un torero
Dans cette putain d'humanité
Les assassins sont tous des frères
Pas une femme pour rivaliser
A part bien sûr Madame Thatcher
Femme je t'aime surtout enfin
Pour ta faiblesse et pour tes yeux
Quand la force de l'homme ne tient
Que dans son flingue ou dans sa queue
Et quand viendra l'heure dernière,
L'enfer s'ra peuplé de crétins
Jouant au foot ou à la guerre,
A celui qui pisse le plus loin
Moi je me changerai en chien si je peux rester sur la Terre
Et comme réverbère quotidien
Je m'offrirai Madame Thatcher
J'ai une question qui sort de nul part, mais j'aimerais votre avis, j'entend souvent des personnes qui ne connnaissent pas le français dire que notre langue est l'une des plus belle. Mais puisque qu'ils n'en parlent pas un mot, je me demande bien sur quoi ils se basent? Seulement la sonorité?
Qui a ecrit cette chanson?
Ce n'est pas exactement joyeux! :lmao Ce qui n'est pas vraiment un probleme pour moi.:amuse
choco bao bao
02-15-2009, 06:35 AM
Alors... qui sait les différences entre les discours des francophones dans la Suisse et en France?
Le Male
02-15-2009, 06:55 AM
Pas moooooooooi
horsdhaleine
02-15-2009, 12:26 PM
En Suisse, on parle aussi allemande, n'est-ce pas?
en passant, comment dit-on "no matter how hard she tries..." en français?
Le Male
02-15-2009, 12:33 PM
En Suisse, on parle aussi allemande, n'est-ce pas?
en passant, comment dit-on "no matter how hard she tries..." en français?
Oui, ils parlent aussi italien.
pour "no matter how hard she tries..." en français, je suis bloqué, je comprend parfaitement le sens mais je ne vois pas comment retranscrire ça en français.
horsdhaleine
02-15-2009, 01:13 PM
oui... la traduction, c'est difficile.
moi non plus, je ne peux pas traduire philippin a anglais si facilement. :lmao
vervex
02-15-2009, 04:24 PM
@nuu: toi et vervex, vous pouvez collaborer pour écrire un livre sur ces différences. :awesome
vervex pourrait être le "layout and graphics designer" :gar
ahahah sure :P
En Suisse, on parle aussi allemand, n'est-ce pas?
en passant, comment dit-on "no matter how hard she tries..." en français?
Ils parlent allemand en Suisse, mais c'est un allemand différent. J'ai eu un an de cours en allemand. :) Je ne suis pas très bonne cependant car je ne pratique jamais... ahh, la paresse!
No matter how hard she tries / Peu importe combien elle essait or Peu importe à quel point elle essait would be the literal translation. There must be something better out there.
horsdhaleine
02-15-2009, 04:40 PM
^ Il ya a un thread allemand ici a Language Classes, tu sais? :LOS
/joke :lmao
merci pour la traduction! :ruri
Le Male
02-15-2009, 04:45 PM
Moi aussi j'ai fais de l'allemand mais j'étais en mode Shikamaru pendant les cours.
Mode Shikamaru :
http://i159.photobucket.com/albums/t146/uchihakin/Team%20Ten/naruto_shikamaru0048.jpg
The Bloodthirsty
02-15-2009, 05:33 PM
Qui a ecrit cette chanson?
Ce n'est pas exactement joyeux! :lmao Ce qui n'est pas vraiment un probleme pour moi.:amuse
C'est Renaud :wink
No matter how hard she tries / Peu importe combien elle essait or Peu importe à quel point elle essait would be the literal translation. There must be something better out there.
Hummm je dirais : Malgré tous ses efforts
vervex
02-18-2009, 04:16 AM
Hummm je dirais : Malgré tous ses efforts
Ohh trop fort. Je savais qu'il y avait quelque chose de mieux mais je pensais trop littérallement.
Le Male
02-18-2009, 08:40 AM
Hummm je dirais : Malgré tous ses efforts
Rof mais oui, ça parait évident maintenant lol. Mais c'est tellement loin de la phrase originale anglaise lol mais ça respect bien le sens de la phrase.
Aiolia
02-18-2009, 11:29 AM
Bonjour :awesome
WHOAAAAAAAAAAAAA je dois vous avouer que depuis que je prends des médicaments pour mon asthme, j'ai le teint plus rosé, mon coeur bat plus vite et j'ai envie de faire plus de niaiseries... c'est intense comme médicament pwahahah...
Ils disent que ce n'est pas sensé faire quelque chose au cerveau, mais imaginez deux minutes avoir manqué d'air pendant 6 ans et après avoir une surdose d'oxygène au cerveau sur une base régulière...
Moi qui ne croyait pas en la médecine moderne...
vervex
02-19-2009, 01:03 AM
WHOAAAAAAAAAAAAA je dois vous avouer que depuis que je prends des médicaments pour mon asthme, j'ai le teint plus rosé, mon coeur bat plus vite et j'ai envie de faire plus de niaiseries... c'est intense comme médicament pwahahah...
Ils disent que ce n'est pas sensé faire quelque chose au cerveau, mais imaginez deux minutes avoir manqué d'air pendant 6 ans et après avoir une surdose d'oxygène au cerveau sur une base régulière...
Moi qui ne croyait pas en la médecine moderne...
C'est peut-être pas des pillules pour l'asthme qu'ils t'ont donné hihi :hehee
Madara42
02-19-2009, 02:43 AM
How do you say "Falcon Punch" in French?
C'est peut-être pas des pillules pour l'asthme qu'ils t'ont donné hihi :hehee
C'est une petite poudre blanche...:LOS
:canttouchthis
How do you say "Falcon Punch" in French?
Le coup de poingt du faucon ;)
Le Male
02-20-2009, 07:32 AM
C'est une petite poudre blanche...:LOS
:canttouchthis
Oh attends, c'est pas le genre de poudre que tu mets dans le nez et qu'àprès t'es capable de courir pendant trois jours non stop ?
michiruu
02-21-2009, 11:04 AM
bonjour les gens
la poudre blanche ?courir trois jours non stop? c'est quoi ça? lol
tiens je viens de finir l'athletisme en E.P.S! c'est dommage fallait le dire plus tot ^^
Le Male
02-21-2009, 04:09 PM
Fait gaffe aux effets secondaires de la poudre blanche lol.
http://www.youtube.com/watch?v=9cp1REdxiGI
vervex
02-21-2009, 07:56 PM
Bon, on parle de drogues illicites dans le FC français! On ne montre pas le bon exemple :P
Le Male
02-22-2009, 08:57 AM
Bon, on parle de drogues illicites dans le FC français! On ne montre pas le bon exemple :P
Je pensais que c'était autorisé au Canada ou peu etre seulement dépénalisé.
makeoutparadise
02-22-2009, 01:01 PM
Can you help me translate this song using L'imperatif and passé composé
its for homework
Well, she was just 17,
You know what I mean,
And the way she looked was way beyond compare.
So how could I dance with another
When I saw her standin' there.
Well she looked at me, and I, I could see
That before too long I'd fall in love with her.
She wouldn't dance with another
When I saw her standin' there.
Well, my heart went "boom,"
When I crossed that room,
And I held her hand in mine...
Well, we danced through the night,
And we held each other tight,
And before too long I fell in love with her.
Now, I'll never dance with another
When I saw her standing there
Well, my heart went "boom,"
When I crossed that room,
And I held her hand in mine...
Oh, we danced through the night,
And we held each other tight,
And before too long I fell in love with her.
Now I'll never dance with another
when I saw her standing there
Je pensais que c'était autorisé au Canada ou peu etre seulement dépénalisé.
Non c'est encore illégal! Une chance, caca la drogue, ce n'est pas bon pour le cerveau et ça ne rend pas le gens heureux!
Can you help me translate this song using L'imperatif and passé composé
its for homework
Well, she was just 17, Alors, elle avait 17 ans
You know what I mean, Tu sais ce que je veux dire
And the way she looked was way beyond compare. Elle son apparance était incomparable
So how could I dance with another Alors comment aurais-je pu danser avec une autre?
When I saw her standin' there. Quand je l'ai vu là-bas.
Well she looked at me, and I, I could see Elle m'a regardé et j'ai pu voir
That before too long I'd fall in love with her. Qu'avant longtemps je tomberais en amour avec elle
She wouldn't dance with another Elle n'a pas dansé avec un autre/ elle n'aurait pas dansé avec un autre
When I saw her standin' there. Quand je l'ai vu là-bas (debout là-bas)
Well, my heart went "boom," Alors mon coeur a fait "boom"
When I crossed that room, Lorsque j'ai traversé cette pièce
And I held her hand in mine... Et que j'ai tenu sa main dans la mienne
Well, we danced through the night, Alors nous avons dansé toute la nuit
And we held each other tight, Et nous nous sommes sérés fort
And before too long I fell in love with her. Et avant longtemps je suis tombé en amour avec elle
Now, I'll never dance with another Maintenant je ne danserai plus avec une autre
When I saw her standing there Quand je l'ai vu debout là-bas
Well, my heart went "boom,"
When I crossed that room,
And I held her hand in mine...
Oh, we danced through the night,
And we held each other tight,
And before too long I fell in love with her.
Now I'll never dance with another
when I saw her standing there
Hummm tu aurais pu te forcer un peu et seulement nous demander de corriger ta traduction non?
Le Male
02-22-2009, 09:23 PM
les trad de chansons, ça n'a pas vraiment de sens. Ca ne veut plus rien dire après, il n'y a qu'a regarder les traduction de certain générique d'animé fait par les fansubs.
vervex
02-22-2009, 10:39 PM
Can you help me translate this song using L'imperatif and passé composé
its for homework
Well, she was just 17,
You know what I mean,
And the way she looked was way beyond compare.
So how could I dance with another
When I saw her standin' there.
Well she looked at me, and I, I could see
That before too long I'd fall in love with her.
She wouldn't dance with another
When I saw her standin' there.
Well, my heart went "boom,"
When I crossed that room,
And I held her hand in mine...
Well, we danced through the night,
And we held each other tight,
And before too long I fell in love with her.
Now, I'll never dance with another
When I saw her standing there
Well, my heart went "boom,"
When I crossed that room,
And I held her hand in mine...
Oh, we danced through the night,
And we held each other tight,
And before too long I fell in love with her.
Now I'll never dance with another
when I saw her standing there
Do your own homework kid. We can help the correction as Nuu said, but we won't do the work for you. *kicks your lazy ass*
makeoutparadise
02-23-2009, 12:36 AM
OW *lands on his Face*
merci beaucoup pour votre aide :hug
Just needed a comparison to teh one I already wrote
thx :hug
Do your own homework kid. We can help the correction as Nuu said, but we won't do the work for you. *kicks your lazy ass*
I did translate it even though I said that.. I feel as if I'm going to be such a "too good mother"
D'ailleurs j'ai fait une erreur (peut-être d'autres) la troisième phrase = Et son apparence était incomparable
BWahahahaha :cry
Alors qu'est-ce qu'on fait ce soir?
On corrige les travaux de son chum ou on écoute des animations? hummmmm :huh
Le Male
02-23-2009, 07:16 PM
J'ai un de ces mal de tête depuis que le nouveau Street Fighter IV est là. Il va falloir que je prenne de la Redbull pour tenir si je veux devenir meilleur :wussfight
makeoutparadise
02-23-2009, 08:10 PM
I did translate it even though I said that.. I feel as if I'm going to be such a "too good mother"
D'ailleurs j'ai fait une erreur (peut-être d'autres) la troisième phrase = Et son apparence était incomparable
BWahahahaha :cry
Alors qu'est-ce qu'on fait ce soir?
On corrige les travaux de son chum ou on écoute des animations? hummmmm :huh
De son chum
J'ai un de ces mal de tête depuis que le nouveau Street Fighter IV est là. Il va falloir que je prenne de la Redbull pour tenir si je veux devenir meilleur :wussfight
pwaha... Redbull c'est mauvais aussi pour la santé :P tu devrais aller courrir un peu dehors, ça réveille aussi ;) (adrénaline gratuite!!!)
Le Male
02-23-2009, 09:23 PM
De son chum
"chum", expression québécoise qui veut dire petit ami (boyfriend)
....c'est bien ça ?
vervex
02-23-2009, 09:57 PM
"chum", expression québécoise qui veut dire petit ami (boyfriend)
....c'est bien ça ?
Exactement. Et blonde = girlfriend.
~Flippy
02-25-2009, 04:44 AM
I have taken three years of French and while I can read it/write it adequately, I have a ton of difficulty speaking it and interpreting spoken French. What can I do about this?
makeoutparadise
02-25-2009, 12:59 PM
I can read and hear but spelling always trips me up
vervex
02-25-2009, 03:05 PM
I have taken three years of French and while I can read it/write it adequately, I have a ton of difficulty speaking it and interpreting spoken French. What can I do about this?
Perhaps you should watch movies in French with French subtitles. It would help you understand it better. Another solution would be to find someone who speaks French who'd want to have voice convos with Skype once in a while.
horsdhaleine
02-25-2009, 08:46 PM
I have taken three years of French and while I can read it/write it adequately, I have a ton of difficulty speaking it and interpreting spoken French. What can I do about this?
For speaking : Just speak. Don't be too conscious.
Listening: This used to be my problem. Obviously, the root of this problem is the lack of exposure to the spoken language.. Some language-learning books have cd's with them. Listen to them regularly. When you have time, watch TV5monde (the international French channel). So, you will be exposed to different accents. It may take awhile but believe me, it will be possible for you not only to understand what they are saying but also to distinguish French from Canadian accent... You'll also notice Africans have different French accent. Just watch the TV when you have time.
WHOAAAAAAAAAAAAA je dois vous avouer que depuis que je prends des médicaments pour mon asthme, j'ai le teint plus rosé, mon coeur bat plus vite et j'ai envie de faire plus de niaiseries... c'est intense comme médicament pwahahah...
Ils disent que ce n'est pas sensé faire quelque chose au cerveau, mais imaginez deux minutes avoir manqué d'air pendant 6 ans et après avoir une surdose d'oxygène au cerveau sur une base régulière...
Moi qui ne croyait pas en la médecine moderne...
Un aphrodisiaque? :wha
Kratos Aurion
02-26-2009, 02:05 AM
Ce serais difficile d'apprendre ou d'apprenez le francais sur l'internet. Je recommende prendre des classes dans le lycee ou a l'universite. Je suis paresseux, ainsi je n'emploie pas des accents, desole.
Ouah, Je n'ai pas su beaucoup de conversations continuaient
Un aphrodisiaque? :wha
Ahhh finalement... je crois que c'était mon surplus de sommeil... là j'en manque et je suis blanche fantôme... :cry
horsdhaleine
03-01-2009, 06:03 AM
Viens ici... tu auras un teint plus bronzé... :awesome
ce matin, je suis allée chez ma tante...
j'adore sa maison. c'est très belle. :ohpek
l'antithèse de notre maison modeste. :LOS
@Flippy: oh I forgot to say... when you listen to foreign language, you don't have to force yourself to understand each and every word. What is important is the gist. :nuts
Le Male
03-01-2009, 07:43 AM
Hier j'ai été voir Gran Torino de Clint Eastwood au cinéma. Ce film m'a vraiment marquer, quelqu'un l'a vu ?
Oh oh j'ai vu l'affiche mais pas le film ..
Hors d'haleine : oh une grosse maison... hihi c'est joli mais c'est long à nettoyer en plus de coûter trop cher de chauffage!
The Bloodthirsty
03-01-2009, 11:27 PM
I have taken three years of French and while I can read it/write it adequately, I have a ton of difficulty speaking it and interpreting spoken French. What can I do about this?
Listen to a lot of french songs while reading the lyrics or watch movies with subtitles. There's no better way if you want to improve.
This thread is so dead ... aren't you guys interested in cultural things from Québec and/or France?
L'Art, y a t'il des personnes ici qui s'intéressent aux arts visuels? Des artistes
préférés de Québec ou de France?
Je sais que ce n'est pas directement relié à l'apprentissage du français mais bon, ça fait parti de la culture...
Voici quelque noms d'artistes que j'apprécie bien accompagnés d'une photo d'une de leurs oeuvres...
Pierres Soulages
http://moniquetdany.noosblog.fr/moniquetdany/images/2008/05/15/soulages.jpg
Gustave Moreau
http://www.artmagick.com/images/content/moreau/hi/moreau4.jpg
Jean-Paul Riopelle
http://www.patricksimon.com/art/riopelle_composition1952.jpg
Auguste Rodin
http://www.danheller.com/images/UnitedStates/NewYork/Museums/rodin-kissers-big.jpg
Marcelle Ferron
http://www.tuxcafe.org/~ten20727/rainvillegagnejannie/siteweb3/ferronretourditalieno2.JPG
Post the work of your favorite french or french canadian artists... or if you don't like visual arts post some french music... anything french related...
Le Male
03-02-2009, 01:51 PM
I like to post funny french video clip sometime like the video i posted about the danger fo women lol
J'aime bien l'art de Vervex moi hihihi :D QUébécoise, elle est québécoise!!!
vervex
03-02-2009, 08:53 PM
J'aime bien l'art de Vervex moi hihihi :D QUébécoise, elle est québécoise!!!
ahahah je sais ce que tu attends :P Je vais t'envoyer un preview d'ici le weekend :) J'ai eu toute la semaine pour me préparer et je sens que je suis d'attaque!
choco bao bao
03-03-2009, 08:52 AM
Du fromage, mes parents en mangent tous les jours.
Does it make a diffference if I replace 'en' with 'le'?
The Bloodthirsty
03-03-2009, 02:34 PM
Does it make a diffference if I replace 'en' with 'le'?
''Du fromage, mes parents en mangent tous les jours'' means ''My parents eat cheeze everyday
Du fromage, mes parents le mangent tous les jours.'' means ''My parents eat the cheeze everyday''
The meaning would be different and the sentence would be wrong because you can't put ''le'' if you used ''Du'' at the begining of your sentence.
choco bao bao
03-03-2009, 04:02 PM
''Du fromage, mes parents en mangent tous les jours'' means ''My parents eat cheeze everyday
Du fromage, mes parents le mangent tous les jours.'' means ''My parents eat the cheeze everyday''
The meaning would be different and the sentence would be wrong because you can't put ''le'' if you used ''Du'' at the begining of your sentence.
Ahhh damn. Okay, thanks <:
ahahah je sais ce que tu attends :P Je vais t'envoyer un preview d'ici le weekend :) J'ai eu toute la semaine pour me préparer et je sens que je suis d'attaque!
Oh oh oh :)
J'ai hâte, mais ce n'était pas pour cela que j'en parlais hihihi
YOUPIIIIIIIIII
Yagami1211
03-04-2009, 01:39 PM
Vive Amazon.uk et les jeux ps3 a 27€ ! Trop la bonne affaire KZ2+SF4 a 27€ !
horsdhaleine
03-04-2009, 03:09 PM
I hope someone here is online~! :argh
aidez-moi svp...
She has been called a heroine. But does she deserves to be (called) one?
traduisez, svp. :cry
Yagami1211
03-04-2009, 03:16 PM
I hope someone here is online~! :argh
aidez-moi svp...
She has been called a heroine. But does she deserves to be (called) one?
traduisez, svp. :cry
Elle a été appelée heroine. Mais mérite t'elle d'être appelée ainsi ?/ d'en être une ?
vervex
03-04-2009, 03:19 PM
I hope someone here is online~! :argh
aidez-moi svp...
She has been called a heroine. But does she deserve to be (called) one?
traduisez, svp. :cry
On l'avait nommé une héroïne. Mais mérite-t-elle qu'on l'appelle ainsi?
or
On l'avait appelé une héroïne. Mais mérite-t-elle d'être nommée de cette façon?
That's how I'd translate it. It depends of the context too I guess.
Aiolia
03-04-2009, 03:20 PM
Bonjour tout le monde :wtf
makeoutparadise
03-04-2009, 03:23 PM
Let me see if I can write something
Un frios
Je me promanais aux cafe de Joe's
J'allais a rendezvous avec une copian
Quand Je suis arrive J'ai vu mon copain
Il avais un chien avec lui
Nous Sommes entres dans le cafe et
Nous assis et le serveur a pris notre demande
Mon copain vulu la sandwich au cravettes
J'ai vulu le soup du jour
Nous fissions notre dejuner quand mon copain
Jete son chien a me
Nous avons rigole beucoup.
Il est parti avec son chein
J'ai vulu payer mais en' pas trouvé
Mon argent
Parce-que le chien a vole mon argent
horsdhaleine
03-04-2009, 03:34 PM
On l'avait nommé une héroïne. Mais mérite-t-elle qu'on l'appelle ainsi?
or
On l'avait appelé une héroïne. Mais mérite-t-elle d'être nommée de cette façon?
That's how I'd translate it. It depends of the context too I guess.Merci. :wtf Je préfère la première phrase. :iria
Une autre phrase pour tout le monde:
It's one of the conversations she had with him.
C'est l'une des conversations qu'elle a eu avec lui?
:ano
Corrigez-moi :argh
Bonjour tout le monde :wtf
Bonjour. :glomp
Tu me manques, weasel. :wtf
Aiolia
03-04-2009, 03:38 PM
Bonjour. :glomp
Tu me manques, weasel. :wtf
:glomp Comment ça va?
Oui, j'ai commencé mon entrainement pour mon job :hurr Je suis fatiguéééééé XDDD
vervex
03-04-2009, 03:42 PM
Une autre phrase pour tout le monde:
It's one of the conversations she had with him.
C'est l'une des conversations qu'elle a eu avec lui?
:ano
Corrigez-moi :argh
C'est l'une des conversations qu'elle a eues avec lui.
There is a 'es' at the end of 'eu' because it's a participe passé avec avoir.
Le truc: Elle a eu quoi//Qu'est-ce qu'elle a eu? - des conversations.
Conversations = féminin, pluriel.
Il faut donc accorder le participe passé ainsi, au féminin pluriel!
Si le sujet (conversations) avait été après le verbe avoir, on ne l'accorderait pas. C'est la règle. Exemple:
Elle a eu des conversations avec lui.
Elle a eu quoi? - des conversations. C'est après le verbe, donc on y touche pas!
horsdhaleine
03-04-2009, 03:44 PM
Mal. je suis en train d'écrire bcp de <comment dit-on term paper?> <disserts?> rédactions pour l'université... et puis je vais soutenir mon mémoire peu après. :hurr
j'ai mal aux yeux... 2 semaines devant l'ordinateur. =_____=;;
NF est ma seule consolation... :cry
Oui, j'ai commencé mon entrainement pour mon job Ohhhh! c'est super! je suis heureuse pour toi. :iria
C'est l'une des conversations qu'elle a eues avec lui.
je ne savais pas que "eues" existe~! :argh
Merci! :glomp
vervex
03-04-2009, 04:09 PM
je ne savais pas que "eues" existe~! :argh
Merci! :glomp
You'd be surprised by how complicated French can become when you start using those verb tenses and past participles :zaru
horsdhaleine
03-04-2009, 04:17 PM
le passé simple est également compliqué. :D:
*soupir*
----------
EDIT:
une autre question... :woo
comment dit-on ___-wise en français? par exemple:
age-wise
looks-wise
etc...
vervex
03-04-2009, 04:27 PM
le passé simple est également compliqué. :D:
*soupir*
----------
EDIT:
une autre question... :woo
comment dit-on ___-wise en français? par exemple:
age-wise
looks-wise
etc...
Hmmm we don't have a literal translation for that. I'm sorry, I have no equivalent coming to my mind right now. :|
horsdhaleine
03-04-2009, 04:35 PM
c'est pas grave tina.
tu m'as aidée quand même~! :wtf
Mercedes
03-04-2009, 04:46 PM
if anyone needs help in french i always can help it is my 2nd language and english is my 3th
(Quand persone a besoin a aide pour le français je suis toujours capable pour l'aider.)
-forms of pouvoir (may do (can do))
je peux
tu peux
il/elle on peut
nous pouvons
vous pouvez
ils peuvent
par exemple:
je peux aller au cinéma
i may go to the movies
Le Male
03-04-2009, 04:54 PM
Vive Amazon.uk et les jeux ps3 a 27€ ! Trop la bonne affaire KZ2+SF4 a 27€ !
Vive la livre sterling qui a beaucoup perdu, c'est le moment de passer des week ends à Londres, s'acheter des tonnes de trucs. Seulement 2h30 de Paris :P
Le Male
03-05-2009, 07:39 PM
Oh c'est mort ici. Tenez une vidéo qui me fait à chaque fois rire, c'est un un journal télévisé japonais fait par les inconnues. C'est vieux mais c'est toujours aussi drôle, ils étaient vraiment bon les inconnues.
http://www.youtube.com/watch?v=ocI8-XU_HJE&feature=related
vervex
03-05-2009, 08:20 PM
Ahahah drôle ta vidéo Le Mâle XD T'en a d'autres des comme ça? :P
choco bao bao
03-06-2009, 01:07 AM
Le futur proche et le futur simple - quel est le différence?
Le Male
03-06-2009, 01:38 AM
Ahahah drôle ta vidéo Le Mâle XD T'en a d'autres des comme ça? :P
J'en ai plusieurs, en voilà une sur les impôts, toujours fait par les inconnues. La France est certainement l'un des pays les plus taxé au monde et les inconnues ont fait une chanson sur ça. Je sais pas si ça peu faire rire au Canada car ca me semble très spécifique à la France.
http://www.youtube.com/watch?v=at3Mnw1kjSg
hahhaha
ah oui ici aussi c'est comme ça.... O_O
Mais c'est bon pour la redistribution et surtout... que je n'aurais jamais les moyens de payer une tonne de trucs si ce n'était pas comme ça... heheh comme dans le vidéo, le seul problème c'est que ceux qui en ont le plus font tout pour en donner le moins possible...
aHHHhhhhh l'impôt O_o
Le Male
03-06-2009, 02:14 PM
J'adore cette vidéo, c'est sur l'hôpital
http://www.youtube.com/watch?v=9sDu_QXUX7M&feature=related
The Bloodthirsty
03-06-2009, 05:26 PM
Le futur proche et le futur simple - quel est le différence?
Si je me rapelle bien le futur proche est formé par le verve aller (conjugé) + verbe (infinitif)
Avoir au futur simple :
j'aurai
tu auras
il aura
nous aurons
vous aurez
ils auront
Avoir au futur proche :
Je vais avoir
Tu vas avoir
Il va avoir
Nous allons avoir
Vous allez avoir
Ils vont avoir
Premierement, le futur proche est beaucoup plus utilisé que le futur simple. Et comme son nom l'indique, le futur proche est utilisé pour parler d'une action qui va se dérouler dans un futur proche. Il y a plus d'incertitude dans le futur simple que dans le futur proche.
Pour certain cas, l'usage de l'un ou de l'autre n'a pas vraiment d'importance, alors que pour d'autres, il fait toute la différence.
sensiblement la même signification :
J'irai à la plage
Je vais aller à la plage
différentes significations :
Nous aurons des enfants (un jour)
Nous allons avoir des enfants (bientôt)
horsdhaleine
03-07-2009, 06:33 PM
Premierement, le futur proche est beaucoup plus utilisé que le futur simple. Et comme son nom l'indique, le futur proche est utilisé pour parler d'une action qui va se dérouler dans un futur proche. Il y a plus d'incertitude dans le futur simple que dans le futur proche.You also use the futur simple in hypothetical constructions.
"Si" + présent -> futur
(proposition subordonée -> proposition principale)
=== pour exprimer une possibilité
Si j'ai le temps demain, j'irai avec toi au salon Salon de l'Auto.
-----
Comparez:
S'il fait beau, nous prenons le café sur la terrasse.
S'il fait beau, nous prendrons le café sur la terrasse.
La première phrase exprime l'habitude tandis que la deuxième exprime la possibilité.
-------------
@le male: I can't view the youtube vids. :cry
I can view them using the other computer though... :ano
Le Male
03-08-2009, 07:49 AM
@le male: I can't view the youtube vids. :cry
I can view them using the other computer though... :ano
You have a problem with your computer ?
here the dailymotion version of the video.
horsdhaleine
03-08-2009, 01:46 PM
Nah. I purposely did not upgrade my internet connection so I can do other things while surfing the net. I don't want to waste time on youtube. If I see a video or any big file like big pictures, ppp or pdfs, I just ignore it and press the stop button (beside refresh). I just use this one for email, foruming, writing papers and the like.
But on my other place, the internet is fast, so I'll check them out when I go there again. I might go there tomorrow, actually. :awesome
horsdhaleine
03-08-2009, 04:09 PM
moi aussi, je suis déprimée. l'homme dans mon avy est décédé la semaine dernière.
:scry
Le Male
03-08-2009, 05:41 PM
Je suis désolé
Excuse moi, oubli mon précédent commentaire, je n'ai pas à me plaindre après tout.
Le Male
03-12-2009, 01:41 PM
Bon je vais essayer de relancer ce topic avec une vidéo sur l'actualité, la crise finacière expliqué.
http://www.youtube.com/watch?v=pmT-dnFPBY4
Attention c'est un humour assez spécial. Un peu raciste sur les bords pour certains.
SasuraHime
03-13-2009, 10:35 AM
These language threads are such a great idea! I was hoping that doing a little reading/conversing on this one would help me get back into all the french I've forgotten especially since I'm hoping to go to france this summer. But you guys are way out of my league! I've read about 20pages here and there but I can really only catch the gist about half the time. Have I really forgotten that much? Dear God!
Anyway, I've taken about 4 years of French total. Not much of it seems to be coming back to me though except pronunciation which my profs always told me I was good at. Though that doesn't do me much good if I don't know any grammar or vocabulary does it? :\
horsdhaleine
03-14-2009, 03:35 AM
Bonjour SasuraHime~! :woo
tu habites où? :iria
-----------
I discovered two priceless online dicos... http://i77.photobucket.com/albums/j74/DA_BIG_BUG/manly.gif
http://www.ats-group.net/dictionaries/terminology-english-french.html
http://www.english-for-techies.net/dictionaries/dico_infographie.htm
Jesus
03-14-2009, 08:45 AM
moi aussi, je suis déprimée. l'homme dans mon avy est décédé la semaine dernière.
:scry
qui était-ce? :(
Intus Legere
03-14-2009, 01:45 PM
Salut. Je veux appredre la langue française, mais je n'ai pas un lieu oú pratiquer. Peut-être que je peux améliorer ici.
Je parle aussi portugais, espagnol, e anglais, mais avec plus compétence.
horsdhaleine
03-14-2009, 09:00 PM
Bienvenue~! :woo
vervex
03-14-2009, 09:10 PM
Bon je vais essayer de relancer ce topic avec une vidéo sur l'actualité, la crise finacière expliqué.
http://www.youtube.com/watch?v=pmT-dnFPBY4
Attention c'est un humour assez spécial. Un peu raciste sur les bords pour certains.
Ahahah génial. J'ai bien ri :P
KushyKage
03-14-2009, 09:16 PM
salut tout le monde! ca fait longtemps que je visitais ici. Bon, on va voir si j'ai completement oublie comment parler du francais.
horsdhaleine
03-15-2009, 03:25 AM
Pls check your spam / junk folder as well.
S'il vous plait, vérifier également votre courrier indésirable
Puis-je dire, "Veuillez vérifier également votre courrier indésirable" ?
Merci d'avance~! :ruri
♠ Nagato ♠
03-15-2009, 03:43 AM
Puis-je dire, "Veuillez vérifier également votre courrier indésirable" ?
Merci d'avance~! :ruri
I'd say:
"Veuillez également vérifier votre courrier indésirable"
SasuraHime
03-15-2009, 05:14 AM
Bonjour SasuraHime~! :woo
tu habites où? :iria
-----------
I discovered two priceless online dicos... http://i77.photobucket.com/albums/j74/DA_BIG_BUG/manly.gif
http://www.ats-group.net/dictionaries/terminology-english-french.html
http://www.english-for-techies.net/dictionaries/dico_infographie.htm
Bonjour! J'habite en Californie. (not many speak french here really) Et merci pour les dictionnaires. Ils aideront probablement beaucoup!
juturne
03-15-2009, 10:18 AM
Bon, je me lance! J'habite en France mais je déteste écrire en français, étant anglophone d'origine. Je parle bien mais je mets un temps fou pour écrire (sans fautes?? - ah, la jolie blaque...). B'en, ça fait tjrs plaisir de voir des francophones sur le site. Il y a sûrement des choses à se dire entre nous (ie. manque de marchandises des séries qui comptent, chaîne Mangas avec des séries qui datent d’il y 50 ans !!!). Bref, il nous faut une révolution !!!! Mais je suppose que la plupart d’entre vous habitent au Canada. Ca doit aller mieux là-bas.
Le Male
03-15-2009, 10:47 AM
Bon, je me lance! J'habite en France mais je déteste écrire en français, étant anglophone d'origine. Je parle bien mais je mets un temps fou pour écrire (sans fautes?? - ah, la jolie blaque...). B'en, ça fait tjrs plaisir de voir des francophones sur le site. Il y a sûrement des choses à se dire entre nous (ie. manque de marchandises des séries qui comptent, chaîne Mangas avec des séries qui datent d’il y 50 ans !!!). Bref, il nous faut une révolution !!!! Mais je suppose que la plupart d’entre vous habitent au Canada. Ca doit aller mieux là-bas.
Lol faut pas croire, en France niveau animation japonaise. Si tu veux savoir pourquoi Manga ne diffuse que des vieille séries c'est parce que une lois les oblige toutes les chaînes françaises à diffuser un certain pourcentage de série européennes et française. Même Manga dont le thême est l'animation japonaise. Ils sont donc forcé de diffusé des coproduction franco japonaise qui date des année 80/90 et puis manga appartient au groupe Ab, il ne faut pas en attendre beaucoup d'eux. Et puis en France ont consomme plus de mangas que d'animation japonaises. La France est le deuxième marché de manga au monde après le Japon. Au passage mangaka de Soul Eater était à Paris pour des dédicaces. Mais ça dépend aussi d'ou tu habite en France. A paris, et en région parisienne, on est bien fourni niveau animation japonaise et mangas.
juturne
03-15-2009, 11:13 AM
Merci pour l’explication pour la chaîne Mangas! Mais je trouve ça tjrs trop nul !!! J’habite à Paris (heureusement !) et quand je vois la foule aux rayons mangas du FNAC je ne comprends pas pourquoi on est lésé en anime. Bon, il y a la culture BD qui nous sauve et qui nous donne « le droit » aux mangas mais l’anime devrait suivre, naturellement, non ? Je me raffole des deux !!! Puis je vais sur « crunchyroll » et tout m’est interdit ! Je sais contourner le problème mais ça ne va pas tout de même…
Le Male
03-15-2009, 05:18 PM
Merci pour l’explication pour la chaîne Mangas! Mais je trouve ça tjrs trop nul !!! J’habite à Paris (heureusement !) et quand je vois la foule aux rayons mangas du FNAC je ne comprends pas pourquoi on est lésé en anime. Bon, il y a la culture BD qui nous sauve et qui nous donne « le droit » aux mangas mais l’anime devrait suivre, naturellement, non ? Je me raffole des deux !!! Puis je vais sur « crunchyroll » et tout m’est interdit ! Je sais contourner le problème mais ça ne va pas tout de même…
En ce qui concerne l'anime c'est plus compliqué, les chaînes hertziennes sont assez frileuses quand il s'agit de diffuser des animes, les chaînes de la TNT et du satellites le sont moins mais il n'en diffuse pas assez a ton goût je suppose. Quand j'avais été au Etats unis, j'en ai pas vu plus que chez nous. Ils ont adult swim qui passais des trucs comme Death Note ou Bleach mais Adult swim commence quand même à 23 heure. Chez nous des séries comme ça passe l'après-midi. Malheureusement, il n'y a que les DVD sur lequel tu peux compter.
The Bloodthirsty
03-16-2009, 12:01 AM
I'd say:
"Veuillez également vérifier votre courrier indésirable"
Ouais c'est tres exactement ca.
J'espère que les autres t'ont aidé aussi horsdhaleine, parce que moi franchement je suis pas le meilleur avec les tournures de phrases...
juturne
03-16-2009, 12:46 PM
En ce qui concerne l'anime c'est plus compliqué, les chaînes hertziennes sont assez frileuses quand il s'agit de diffuser des animes, les chaînes de la TNT et du satellites le sont moins mais il n'en diffuse pas assez a ton goût je suppose. Quand j'avais été au Etats unis, j'en ai pas vu plus que chez nous. Ils ont adult swim qui passais des trucs comme Death Note ou Bleach mais Adult swim commence quand même à 23 heure. Chez nous des séries comme ça passe l'après-midi. Malheureusement, il n'y a que les DVD sur lequel tu peux compter.
B'en non! Il n'y en a pas assez à mon goût :( Et même s'il y un manque aussi aux USA on trouve quelques DVD inexistant en France. Ma copine a pû louer School Rumble récemment. J'étais en choque de jalousie! Tu trouves de bonnes séries comme ça là-bas en DVD. Ici je doute qu'on connaît la série. C'est pas juste!
Mercedes
03-16-2009, 03:39 PM
hey would anyone know what the word for a bowl is but not le bol cause thats not the one i'm looking for you know a bowl to put ice cream in
Le Male
03-16-2009, 04:00 PM
B'en non! Il n'y en a pas assez à mon goût :( Et même s'il y un manque aussi aux USA on trouve quelques DVD inexistant en France. Ma copine a pû louer School Rumble récemment. J'étais en choque de jalousie! Tu trouves de bonnes séries comme ça là-bas en DVD. Ici je doute qu'on connaît la série. C'est pas juste!
School Rumble est licencé en France. Elle est licencé par We anim
http://www.mangatec.fr/product-id-17387-coffrets-packs-dvd-zone-2-school-rumble-box-1.html
Niveau licence anim, ont en a peu être un peu moin que les américain mais il faut savoir une chose. Les japonais se déplace au Etats unis pour licencé leur animes la bas. Nous nous déplaçons au Japon pour avoir des licences en France. Les japonais sont plus intéressé par le marché américain et font très vite licencé les séries. C'est comme ça aussi pour le jeux video (c'est même pire en faite...:notrust). Mais il y a des exception comme Naruto. Demande a ta copine si les DVD de shippuden sont disponible au Etats unis :P
Ce qu'il faut savoir c'est qu'on est très chanceux en Europe, nos voisin anglais sont très peu fourni en animes et mangas. Et puis il nous reste les mangas lol, là ils sont pas prêt d'en avoir plus que nous d'après ce que j'ai vu dans un Virgin Megastore à New York. Et puis merde, on a la Japan Expo
juturne
03-17-2009, 02:45 AM
School Rumble est licencé en France. Elle est licencé par We anim
http://www.mangatec.fr/product-id-17387-coffrets-packs-dvd-zone-2-school-rumble-box-1.html
Niveau licence anim, ont en a peu être un peu moin que les américain mais il faut savoir une chose. Les japonais se déplace au Etats unis pour licencé leur animes la bas. Nous nous déplaçons au Japon pour avoir des licences en France. Les japonais sont plus intéressé par le marché américain et font très vite licencé les séries. C'est comme ça aussi pour le jeux video (c'est même pire en faite...:notrust). Mais il y a des exception comme Naruto. Demande a ta copine si les DVD de shippuden sont disponible au Etats unis :P
Ce qu'il faut savoir c'est qu'on est très chanceux en Europe, nos voisin anglais sont très peu fourni en animes et mangas. Et puis il nous reste les mangas lol, là ils sont pas prêt d'en avoir plus que nous d'après ce que j'ai vu dans un Virgin Megastore à New York. Et puis merde, on a la Japan Expo
Merci pour l'info sur School Rumble et l'adresse du magasin. Dans les marques-pages :) J'y irai faire un tour un jour.
Admettant, je ne sais pas ce qui se passe pour Naruto mais ça ne me dérange pas! Aux USA ils ont in retard énorme. Je reçois la télé anglaise par satellite et sur Jetix ils n’ont tjrs que 100 épisodes (que j’ai regardés 1000 fois bien sûr) !!! Je crois que ça s’arrête après la bataille entre Chouji et Jirobu. Pourquoi cette différence avec Naruto ? Pourquoi la série nous est interdite sur CR si on a des accords spéciaux ? Et oui, je me plains pour la France mais j’étais déçu par l’Angleterre encore plus. J’y suis allée en me disant que j’y trouverais plein de marchandises manga, etc. mais on dirait que ça n’existe pas à Londres- la ville de tous les goûts. Sidérant, surprenant.
On a le Japon Expo mais bof, il n’est pas excellent. J’y suis allée une fois mais j’aime pas trop me mêler à la foule. Je suis trop timide pour assister aux conférences et tout ça et si c’est juste de dépenser de l’argent pour encore dépenser de l’argent…b’en, il nous faut plutôt de bonnes adresses solides en France (Paris) avec le tout dernier cri. Je ne suis pas à la recherche de Detective Conan… :notrust
dummy plug
03-17-2009, 04:14 AM
its been a while since i posted here, how's "im in pain", Je suis-? :amuse
Alex.
03-17-2009, 12:13 PM
Je suis dans la douleur.
I think I'm right...better check it with another person first though.
juturne
03-17-2009, 01:28 PM
its been a while since i posted here, how's "im in pain", Je suis-? :amuse
If it's physical pain just "j'ai mal" is fine.
Le Male
03-18-2009, 01:53 AM
Merci pour l'info sur School Rumble et l'adresse du magasin. Dans les marques-pages :) J'y irai faire un tour un jour.
Admettant, je ne sais pas ce qui se passe pour Naruto mais ça ne me dérange pas! Aux USA ils ont in retard énorme. Je reçois la télé anglaise par satellite et sur Jetix ils n’ont tjrs que 100 épisodes (que j’ai regardés 1000 fois bien sûr) !!! Je crois que ça s’arrête après la bataille entre Chouji et Jirobu. Pourquoi cette différence avec Naruto ? Pourquoi la série nous est interdite sur CR si on a des accords spéciaux ? Et oui, je me plains pour la France mais j’étais déçu par l’Angleterre encore plus. J’y suis allée en me disant que j’y trouverais plein de marchandises manga, etc. mais on dirait que ça n’existe pas à Londres- la ville de tous les goûts. Sidérant, surprenant.
On a le Japon Expo mais bof, il n’est pas excellent. J’y suis allée une fois mais j’aime pas trop me mêler à la foule. Je suis trop timide pour assister aux conférences et tout ça et si c’est juste de dépenser de l’argent pour encore dépenser de l’argent…b’en, il nous faut plutôt de bonnes adresses solides en France (Paris) avec le tout dernier cri. Je ne suis pas à la recherche de Detective Conan… :notrust
Des adresses ? Bah je pense pas que je t'aprenne quelque chose mais l'un des magasins les plus important sur les manga, anime et goodies à Paris c'est Konci. Ils ont de tout, des Cd de jPop ou Jrock, des figurines. Ils font beaucoup d'import avec le Japon.
En ce qui concerne Naruto en Angleterre, c'est assez compliqué, les anime japonais n'ont pas une bonne réputation en Angleterre et les anglais auront toujours les animes après les Etats unis car ce sont les américains qui possèdent les licences des versions anglophones. En France c'est Dargaud qui pssède la licence et Dargaud c'est très puissant en Europe. J'imagine qu'en plus comme le manga été très avancé en France (actuellement le manga en France est plus avancé que l'anime au Japon), Dargaud a pu licencé plus d'épisodes. Je me souviens que les américains ont eu 52 épisodes quand en France ont a eu 104 épisodes.
juturne
03-18-2009, 03:09 AM
Tu en sais quelque chose sur la mauvaise réputation des mangas en Angleterre? Etant donné la relation dans l'histoire entre les Brits et les japonais, ça m'étonne.
Et quand tu parles de la culture des mangas en France qui est plus forte qu'au Japon je suppose que tu parles des BD. Pour moi on ne peut pas comparer les mangas avec les BD.
makeoutparadise
03-18-2009, 01:15 PM
Des adresses ? Bah je pense pas que je t'aprenne quelque chose mais l'un des magasins les plus important sur les manga, anime et goodies à Paris c'est Konci. Ils ont de tout, des Cd de jPop ou Jrock, des figurines. Ils font beaucoup d'import avec le Japon.
En ce qui concerne Naruto en Angleterre, c'est assez compliqué, les anime japonais n'ont pas une bonne réputation en Angleterre et les anglais auront toujours les animes après les Etats unis car ce sont les américains qui possèdent les licences des versions anglophones. En France c'est Dargaud qui pssède la licence et Dargaud c'est très puissant en Europe. J'imagine qu'en plus comme le manga été très avancé en France (actuellement le manga en France est plus avancé que l'anime au Japon), Dargaud a pu licencé plus d'épisodes. Je me souviens que les américains ont eu 52 épisodes quand en France ont a eu 104 épisodes.
Je déteste la version de Naruto sur CN Je veux mourir quand je le vois et mes oreilles saignent
Je regarde seulement l'original. :nod
juturne
03-18-2009, 01:58 PM
Je déteste la version de Naruto sur CN Je veux mourir quand je le vois et mes oreilles saignent
Je regarde seulement l'original. :nod
Je suis d'accord. De toute façon je ne regarde jamais la télé française. J'ai déjà eu du mal à accepter le dub en anglais mais en français!!! Eh, non merci. Il y une manque d'acteurs pour les voix. C'est tjrs les trois même quelque soit la série. Vraiment énervant.
makeoutparadise
03-18-2009, 02:13 PM
Alors Naruto est dub dans Francais Aussi? Lol J'ai entendu l'allemand doubler et la voix de Naruto semble bonne mais J'ai ne ecoute pas le dub de français
Intus Legere
03-18-2009, 02:32 PM
Alors Naruto est dub dans Francais Aussi? Lol J'ai entendu l'allemand doubler et la voix de Naruto semble bonne mais J'ai ne ecoute pas le dub de français
Vous parlez de Naruto Shipuuden? Je suis bien sûr que le Naruto original est dejá traduit par le français.
Le Male
03-18-2009, 04:58 PM
Tu en sais quelque chose sur la mauvaise réputation des mangas en Angleterre? Etant donné la relation dans l'histoire entre les Brits et les japonais, ça m'étonne.
Et quand tu parles de la culture des mangas en France qui est plus forte qu'au Japon je suppose que tu parles des BD. Pour moi on ne peut pas comparer les mangas avec les BD.
Oh j'ai dis cela ? J'ai dû me tromper alors, la culture manga est bien plus forte au Japon, c'est normal. Par contre il me semble que ce que j'aio dit ou que je voulais dire, c'était que la culture manga était plus forte en France que dans le reste de l'Europe ou même de l'occident. En ce qui concerne l'Angleterre, disont qu'ils n'ont pas la même histoire avec les animes japonais que nous en France. Le premier gros succès d'un anime en France était Goldorak et c'était dans les années 70. Le phénomène a continuer avec Albator et Capitain Flam dans les année 80 puis Dragon ball et Saint Seiya dans les années 90. En suite il y a eu la fin des anime japonais sur la télévision français a cause de certain politiques et média anti animation japonais. Comme il n'y avait plus d'anime à la télévision, les fans se sont ruées les mangas, c'est donc pour ca que la France est devenu le second marché de manga au monde. Tout cela ne c'est pas passer en Angleterre, du coût la culture manga est moins forte, l'Angleterre a juste besoin de temps pour si faire.
Aujourd'hui en France il y a moins d'anime sur les télévision française mais les chaînes française sont mieux informés sur les anime japonais que pendant les année 90. A l'époque, on pensais que tout les dessin animé était uniqument fait pour les enfants or au Japon il y a des dessin animée pour tout les ages. Il y a eu donc des erreur comme la diffusion de Hokuto no Ken (Ken le survivant) pour les enfant alors que ce dessin animée était très violent. Maintenant il n'y a plus ce genre d'erreur et pour preuve, Canal+ a diffuser Great Teacher Onizuka(GTO) avec un doublage bien trash. GTO qui était un best seller manga en France à l'époque
Je déteste la version de Naruto sur CN Je veux mourir quand je le vois et mes oreilles saignent
Je regarde seulement l'original. :nod
J'ai regarder la version américaine quand j'étais chez mon oncle, c'était drôle.
Vous parlez de Naruto Shipuuden? Je suis bien sûr que le Naruto original est dejá traduit par le français.
Ils ont diffuser les 52 premier épisode de Shippuden sur Game One.
juturne
03-19-2009, 02:59 AM
la culture manga était plus forte en France que dans le reste de l'Europe ou même de l'occident...
Tu devrais écrire un livre sur l'histoire du manga et de l'anime en France. :)
Il faut remercier Club Dorothée pour tout ça n'est-ce pas? J'ai entendu dire qu'on allait faire resortir l'émission mais ça fait un bail déjà. On a dû se rendre compte qu'on pouvait diffuser les bonnes séries d'anime sans toute la merde des sketchs de Dorothée et ses copains de 70 ballets autour.
Et GTO? Un peu trop "old school" à mon goût (dit la fille qui utilise Utena en sig..) :)
Le Male
03-19-2009, 01:38 PM
Tu devrais écrire un livre sur l'histoire du manga et de l'anime en France. :)
Il faut remercier Club Dorothée pour tout ça n'est-ce pas? J'ai entendu dire qu'on allait faire resortir l'émission mais ça fait un bail déjà. On a dû se rendre compte qu'on pouvait diffuser les bonnes séries d'anime sans toute la merde des sketchs de Dorothée et ses copains de 70 ballets autour.
Et GTO? Un peu trop "old school" à mon goût (dit la fille qui utilise Utena en sig..) :)
C'est vrai que maintenant en 2009 GTO a pris un coup de vieux lol, mais quand c'était diffusé sur Canal+ c'était vraiment au bon moment, GTO était avec Love hina, les manga les plus vendu en France. Puis en ce qui concerne Dorothée, c'est vrai que quand tu regarde son émission maintenant, ca fait ringard mais j'adorais quand j'étais petit, je fais parti de la génération club dorothée et j'ai été nourri a Dragon ball Z et Saint Seiya. Mais ca bouge un peu quand même. J'ai appris dans le magasine Animeland que Air Gear allais passer sur W9 par exemple. En allant acheter mon magasine, j'ai vu qu'il y a de plus en plus de magasine sur les anime et aussi un magasine sur la mode japonaise (Japan lifestyle).
Intus Legere
03-19-2009, 02:55 PM
Ils ont diffuser les 52 premier épisode de Shippuden sur Game One.
Merci (: Exactement comment j'ai pensé.
Le Male
03-19-2009, 04:12 PM
Il y a vidéo que j'ai envi de montrer, la premère, c'était un clip vidéo de la chanson de vitaa avec Diam's. Je ne pense pas que vous connaissez au Canada. Personnellement, je déteste cette vidéo car c'est vraiment trop cliché, c'est une vidéo faire pour les filles qui font passer tout les hommes pour des salops qui trompent leur femmes. Bon ca vise le public féminin, mais les cliché c'est abusé je trouve. Mais je suis quand même obliger d'avouer que diam's rap plutôt bien dans cette vidéo.
http://www.youtube.com/watch?v=_2yP5BbC9PE
Si je vous montre cette vidéo, c'est pour la suivante qui est en faite une parodie de ce clip que je trouve vraiment drôle. C'est fait par Mickeal Young et Pascal obispo (vitoo dans la vidéo). Donc pour apprécier cette vidéo, il faut avoir vu la version de Vitaa avant.
http://www.youtube.com/watch?v=2TTRCCuyrMw&feature=channel
Isaha
03-19-2009, 06:38 PM
Plop les français x)
How are you all :hurr
ludO72230
03-20-2009, 09:30 AM
Salut a tous !
J'aurais besoin d'un coup de main pour une trad, est-elle exacte ?
C'est pour un projet, donc autant mieux qu'il ni y ait aucune fautes ^^.
French : Captivité. Inégalité. Intolèrance.
Voici la république française.
Ang. : Captivity. Inequality. Intolerance.
This is the french republique.
French : Captivité. Inégalité. Intolèrance.
Voici la république française.
Ang. : Captivity. Inequality. Intolerance.
This is the french republique.
Captivité. Inégalité. Intolérance.
Voici la République française.
Captivity. Inequality. Intolerance.
This is the French Republic.
On met un R majuscule à République française, parce qu'on parle d'un pays. Si on parle d'un régime alors on mettrait un R minuscule. En anglais on met toujours des majuscules pour les noms de pays ou de langue.
ludO72230
03-20-2009, 10:25 AM
Merci du coups de main Nuu ! Je vais pouvoir commencer mon projet sous photoshop.
makeoutparadise
03-20-2009, 02:02 PM
ne m'aime persone
ne m'aime persone
Tu aimes personne ou personne ne t'aime?
horsdhaleine
03-20-2009, 06:24 PM
for those who answered my pm, thank you! :X3
@nuu: i will pm you too
Bon, je me lance! J'habite en France mais je déteste écrire en français, étant anglophone d'origine. Je parle bien mais je mets un temps fou pour écrire (sans fautes?? - ah, la jolie blaque...). B'en, ça fait tjrs plaisir de voir des francophones sur le site. Il y a sûrement des choses à se dire entre nous (ie. manque de marchandises des séries qui comptent, chaîne Mangas avec des séries qui datent d’il y 50 ans !!!). Bref, il nous faut une révolution !!!! Mais je suppose que la plupart d’entre vous habitent au Canada. Ca doit aller mieux là-bas.
another participant. :hurr
can i pm you too?
(translation help)
Jesus
03-20-2009, 06:49 PM
Tu aimes personne ou personne ne t'aime?
it's generally both :hurr
salut les franchouillards :)
juturne
03-21-2009, 03:01 AM
for those who answered my pm, thank you! :X3
@nuu: i will pm you too
another participant. :hurr
can i pm you too?
(translation help)
Sure but I don't know how much of a help I'd be. If it's French to English I'm alright but English to French is always more difficult and I've never been very good at translating anyway. Since I live in France, French is 'almost' like a second mother tongue to me now so I'm either in French mode or English mode but my brain has a lot of trouble cross referencing between the two.
Le Male
03-21-2009, 01:16 PM
Je viens de voir Dragonball evolution, c'était très nul mais le moment qui m'a fait rire, c'est quand j'ai vu qu'ils ont mis des renault clio et des peugeot 207 CC dans le film.
Le début ressemble vraiment a un film pour adolescent américain (teenage movie)
juturne
03-21-2009, 01:44 PM
Je viens de voir Dragonball evolution, c'était très nul mais le moment qui m'a fait rire, c'est quand j'ai vu qu'ils ont mis des renault clio et des peugeot 207 CC dans le film.
Le début ressemble vraiment a un film pour adolescent américain (teenage movie)
C'est déjà sorti en France? Je sais que ça sort le 8 avril en Angleterre. Pas de surprise que c'est nul. Quans les "trailers" sont nuls il ne faut pas trop s'attendre du film. Mais j'irai peut-être le voir pour le principe. Je fais ça pour toutes les sorties du Studio Ghibli. Il faut soutenir l'effort. Et pour les films de ce genre on est bien gâté ici!!! On a même eu droit à Death Note live action!!!
Le Male
03-21-2009, 02:26 PM
C'est déjà sorti en France? Je sais que ça sort le 8 avril en Angleterre. Pas de surprise que c'est nul. Quans les "trailers" sont nuls il ne faut pas trop s'attendre du film. Mais j'irai peut-être le voir pour le principe. Je fais ça pour toutes les sorties du Studio Ghibli. Il faut soutenir l'effort. Et pour les films de ce genre on est bien gâté ici!!! On a même eu droit à Death Note live action!!!
Non je l'ai vu en streaming, mais sérieusement, ne va pas le voir, ce film ne vaut pas 8 euros. Ne soutient pas le travail de la FOX dans ce film qui n'a plus rien a voir avec Dragon ball. Je ne regarde jamais de film en streaming et je suis toujours prêt à aller au cinéma voir des films mais la celui la je savais qu'il était nul et j'ai préférer éviter de dépenser de l'argent dans ce massacre. Le film sort en France, le 1er avril.....et ça n'est pas une blague.
Baka Neko
03-24-2009, 02:32 AM
Je ne connais pas beaucoupe de francais, pour être honete, je ne suis pas bonne du tout :hurr
mais je veux apprendre!!
I don't even know if that's right :cry
Madara42
03-24-2009, 02:40 AM
Yami, I didn't know you knew french. :hurr
How do you say "How do you say" in french? :zaru
Baka Neko
03-24-2009, 06:52 PM
Yami, I didn't know you knew french. :hurr
How do you say "How do you say" in french? :zaru
"Comment on dit?"
I do know a little bit of french, but I kinda suck :cry
Madara42
03-24-2009, 06:53 PM
Comment on dit Spaghetti? :zaru
Baka Neko
03-24-2009, 07:04 PM
...spaghettis xD
Monstre en spaghettis volant I think thats how you say "flying spaghetti monster"
Vive le Monstre des Spaghettis!
Madara42
03-24-2009, 07:34 PM
Comment on dit Thank you? :zaru
Baka Neko
03-24-2009, 07:45 PM
Merci
De rien ^_^ (that means you're welcome, as far as I remember xD)
Madara42
03-24-2009, 07:46 PM
Merci
De rien ^_^ (that means you're welcome, as far as I remember xD)
Merci. :zaru
Salent Aurion
03-24-2009, 09:06 PM
Bonsoir camarades francophones! Comment-allez vous en ce..24 mars 2009?
Baka Neko
03-24-2009, 09:47 PM
Bonsoir! Je vais bien, je m'ennuie juste un peu (not sure if i got that one right) et vous?
Intus Legere
03-25-2009, 10:14 AM
Quelle surprise Sakura, vous parlez français aussi. Je enseigne a moi même actuellement, mais j'espère l'apprendre jusqu'à le fin de le annee.
horsdhaleine
03-27-2009, 09:35 PM
Sure but I don't know how much of a help I'd be. If it's French to English I'm alright but English to French is always more difficult and I've never been very good at translating anyway. Since I live in France, French is 'almost' like a second mother tongue to me now so I'm either in French mode or English mode but my brain has a lot of trouble cross referencing between the two.
It's okay. I'm sure you can do it. :gar
But I will pm you next time... I'm still sleepy to think about translations >_____>
Jesus
03-27-2009, 09:47 PM
Si besoin est je peux aider pour une éventuelle traduction, dans n'importe quel sens.
Trois ans de prépa à faire des thèmes/versions, il faut bien que ça serve à quelque chose! xD
juturne
03-28-2009, 04:03 AM
@ Jesus - What's someone smart enough to work on a "prepa" doing in a place like this? :)
horsdhaleine
03-29-2009, 02:11 PM
khagne and hypokhagne... things you go through before grandes ecoles.
some of my classmates abroad went through that >____>
they said it was torture. >_>
Le Male
03-29-2009, 03:20 PM
Attenbtion la je vais mètre une vidéo du dessin animée Ken le survivant (Hokuto No Ken ou First of the North Star en amerique du nord) doublé en français. Cette vidéo réuni quelque phrase cultes de la série mais cultes car complètement débile (tellement débile que ça devient drôle). Je tiens à préciser c'est bien la version française officiel et non d'un parodie.
http://www.youtube.com/watch?v=8i9nXydnXNg
Regarder, juger par vous même et je dirais plus tard pourquoi ce doublage est parti en co... en sucette :amuse
makeoutparadise
03-30-2009, 03:27 PM
Le Male J'adore ton avatar
Le Male
03-30-2009, 04:44 PM
Le Male J'adore ton avatar
Merci :) , c'est un personnage que j'ai vu dans un dessin animé français, j'ai bien aimer les épisodes avec ce personnage car il y a un très grand hommage à Dragon ball Z, en particulier le combat entre Cell et Sangohan. Il y a aussi des refèrences a l'anime Captain Tsubasa.
http://staticns.ankama.com/wakfu/serie/img/artworks/big/kriss_800_600.jpg
http://staticns.ankama.com/wakfu/serie/img/screenshots/big/kriss_02.jpg
AHHHH le lien vers la vidéo n'est plus bon Le Male :P
Le Male
04-01-2009, 01:42 AM
AHHHH le lien vers la vidéo n'est plus bon Le Male :P
Oh le salaud, bah voila un lien vers d'autre réplique cultes mais c'est un peu moins drôle.
http://www.youtube.com/watch?v=JWDsDVJjHZc
impersonal
04-01-2009, 04:57 PM
Attenbtion -->Attention la -->là je vais mètre --> mettre une vidéo du dessin animée --> animé Ken le survivant (Hokuto No Ken ou First -->Fist of the North Star en amerique du nord) doublé en français. Cette vidéo réuni --> réunit quelque -->quelques phrase -->phrases cultes de la série mais cultes car complètement débile -->débiles (tellement débile -->débiles que ça devient drôle). Je tiens à préciser -->que<-- c'est bien la version française officiel-->officielle et non d'un-->une parodie.
http://www.youtube.com/watch?v=8i9nXydnXNg
Regarder -->Regardez, juger -->jugez par vous même et je dirais plus tard pourquoi ce doublage est parti en co... en sucette :amuse
Attention aux fautes !
Le Male
04-02-2009, 01:36 AM
Attention aux fautes !
Merde, c'est vrai que j'écris assez rapidement sans faire attention. (la honte, je vais disparaître quelque temps de French thread, pour me faire oublier)
Narukka
04-02-2009, 03:30 PM
Bonjour, comment ça va ici?
horsdhaleine
04-03-2009, 01:43 PM
Attention aux fautes !
:wth
Tu es le nouveau prof de français ici? :iria
Aide-moi comprendre les mots soulignés. :wtf
1. Le pli de la mémoire victimiste est un produit dérivé et un effet pervers de l’Histoire totalitaire et génocidaire.
2. L’un des dispositifs stratégiques au moyen desquels e monde européen va rétablir sa position de maître du récit de l’Histoire du monde, à partir des années 1980. dans le contexte de l’effrondement de la puissance soviétique et de l’intensification des tensions au Proche-Orient, est l’élaboration d’un discours recentré autour de la Shoah, un discours dans lequel Auschwitz devient une sorte d’hypostase, la synecdoque d’une irréductible singularité historique.
3. La destruction de Nankin sera alors ce moment presque rituel où ils liquident sur un mode barbare la dette culturelle qu’ils ont contractée vis-à-vis de la Chine.
4. Ou, si l’on veut, à penser le rapport entre la propreté d’hôpital des interminables couloirs de cet établissement scolaire où glissent ces spectres adolescents sans aspérité et les stridences irrégulières et tétanisantes du crime en série ; à s’interroger aussi sur le rapport entre les obsessions aseptiques qui exercent leur tyrannie normative et le complexe anorexique de ces adolescents qui, après avoir vaguement picoré à la cantine s’en vont se faire vomir en chœur dans les toilettes du lycée.
Merci! :gar
Merde, c'est vrai que j'écris assez rapidement sans faire attention. (la honte, je vais disparaître quelque temps de French thread, pour me faire oublier)
LOL
Mais non reviens, ça ne vaut pas la peine de partir pour des fautes!!! Sinon plus personne ne pourrait venir ici, car tout le monde fait des fautes!
Le Male
04-03-2009, 09:30 PM
LOL
Mais non reviens, ça ne vaut pas la peine de partir pour des fautes!!! Sinon plus personne ne pourrait venir ici, car tout le monde fait des fautes!
Ne t'inquiète pas, c'était juste histoire de bouder dans mon coin quelque temps.
The Bloodthirsty
04-03-2009, 10:22 PM
Wow Le male, ton thread dans le café vient de me faire réaliser que nous ne sommes pas aimés plus qu'il le faut en Amérique.
J'invite les Québécois qui aiment leur culture à aller y jeter un oeil et laisser, au passage, leur opinion sur l'importance du français au Québec.
Le Male
04-03-2009, 10:34 PM
Wow Le male, ton thread dans le café vient de me faire réaliser que nous ne sommes pas aimés plus qu'il le faut en Amérique.
J'invite les Québécois qui aiment leur culture à aller y jeter un oeil et laisser, au passage, leur opinion sur l'importance du français au Québec.
Bah en faite, j'ai appris beaucoup de chose dans ce topic. Mais visiblement ce sont surtout les américains. Je ne savais pas qu'ils pensais ce genre de chose sur vous. C'est quand même violant, ils disent que vous êtes des ivrognes bon à rien...sauf pour se plaindre. Mais ce genre de gens doivent penser la même sur les français de France.
horsdhaleine
04-04-2009, 12:00 AM
Quel thread? :amazed
vBulletin® v3.7.2, Copyright ©2000-2010, Jelsoft Enterprises Ltd.